Question
Aggiornato il
21 apr 2020
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
Domande Giapponese
「巧妙な手口を使って脱税をする人が後ろをたたない。」
「後ろをたたない」はどういう意味ですか?
「巧妙な手口を使って脱税をする人が後ろをたたない。」
「後ろをたたない」はどういう意味ですか?
「後ろをたたない」はどういう意味ですか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
It’s 後(あと)をたたない, not 後ろを, meaning “never-ceasing.”
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
最後の人がでてこない、つまり、次々と脱税する人が現れるという意味です。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
There is no end to evade taxes with an elaborate skill. 後をたたないapplies there is no end. correct→後(あと)をたたない incorrect→後ろをたたない i hope my explanation is helpful.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
- Inglese (Stati Uniti)
- Inglese (Stati Uniti)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 「巧妙な犯行がエスカレートしていく中、「ひまわり」は鉄壁のセキュリティを誇る美術館にて護られる事となる。」 「て護られる事」の「て」は何の意味ですか?「護られる事」だけってだめですか?
- Qual è la differenza tra 巧妙 e 巧み ?
- Mostrami delle frasi esempio con 巧妙.
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.