Question
Aggiornato il
24 nov 2014
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Francese (Francia)
-
Giapponese
Domanda chiusa
Domande Giapponese
娘たちは結婚して別居した後、両親は二人だけで大きな別荘に淋しく暮らしています。 sembra naturale?
娘たちは結婚して別居した後、両親は二人だけで大きな別荘に淋しく暮らしています。 sembra naturale?
Risposte
24 nov 2014
Domanda in primo piano
- Giapponese
Naturale
More natural
娘たちが結婚して家を出たあと、両親は大きな別荘でさびしく二人だけで暮らしています。
I thought your sentence means "divorce story", because 「別居」was used.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
Un po' strano
"娘たちが結婚して別居した後、両親は二人だけで大きな別荘に淋しく暮らしています。"
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Naturale
More natural
娘たちが結婚して家を出たあと、両親は大きな別荘でさびしく二人だけで暮らしています。
I thought your sentence means "divorce story", because 「別居」was used.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
- 「娘がお世話になっております」なんて言ってきてもよさそうなものだけど、なんておっしゃってましたよ。 この文章の英訳は何と言いますか。 そして、分析して頂けませんか。 ありがとうござ...
- 『その娘は何も事情を話そうとしなかった。』は『这个女孩什么事情都不想说。』の意味ですか。
- Che cosa significa 娘に「本を取って」とたのんだら、ポンと投げたのでした。?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.