Question
Aggiornato il
23 giu 2020
- Greco
- Rumeno
-
Italiano
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Italiano
Dopo la parola "che" usiamo sempre il congiuntivo?
Dopo la parola "che" usiamo sempre il congiuntivo?
Risposte
23 giu 2020
Domanda in primo piano
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
- Italiano
No, il congiuntivo si usa soltanto in specifici contesti. Per esempio:
"È il ragazzo CHE ho visto ieri" [είναι ο τύπος που είδα χθες] (l'ho visto, è successo, non ha senso usare il congiuntivo)
Ricorda che il congiuntivo indica qualcosa di insicuro o incerto, legato alle emozioni o alle percezioni, mentre invece l'indicativo si usa per le cose certe e sicure. Per questo si dice: "Vorrei che fossi felice" [θα ήθελα να ήσουν χαρούμενος] (è un desiderio, un augurio).
Non è una regola precisa al 100%, ma in genere dopo "να" in Greco ti aspetti un congiuntivo in Italiano, mentre dopo "που" è più probabile che ci sia un indicativo.
Per esempio, con "cerco qualcuno che parli Greco" [ψάχνω για κάποιον που μιλάει ελληνικά] (congiuntivo) non sto cercando qualcuno di specifico: chiunque (ο καθένας) andrà bene = incertezza --> congiuntivo (non so se troverò qualcuno, potrebbe non esserci nessuno che parla Greco). Mentre "cerco qualcuno che parla Greco" non sto cercando qualcuno in generale, ma una persona specifica che parla Greco: so che esiste, so che c'è = certezza --> indicativo.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
- Italiano
No, il congiuntivo si usa soltanto in specifici contesti. Per esempio:
"È il ragazzo CHE ho visto ieri" [είναι ο τύπος που είδα χθες] (l'ho visto, è successo, non ha senso usare il congiuntivo)
Ricorda che il congiuntivo indica qualcosa di insicuro o incerto, legato alle emozioni o alle percezioni, mentre invece l'indicativo si usa per le cose certe e sicure. Per questo si dice: "Vorrei che fossi felice" [θα ήθελα να ήσουν χαρούμενος] (è un desiderio, un augurio).
Non è una regola precisa al 100%, ma in genere dopo "να" in Greco ti aspetti un congiuntivo in Italiano, mentre dopo "που" è più probabile che ci sia un indicativo.
Per esempio, con "cerco qualcuno che parli Greco" [ψάχνω για κάποιον που μιλάει ελληνικά] (congiuntivo) non sto cercando qualcuno di specifico: chiunque (ο καθένας) andrà bene = incertezza --> congiuntivo (non so se troverò qualcuno, potrebbe non esserci nessuno che parla Greco). Mentre "cerco qualcuno che parla Greco" non sto cercando qualcuno in generale, ma una persona specifica che parla Greco: so che esiste, so che c'è = certezza --> indicativo.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Greco
- Rumeno
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.