Question
Aggiornato il
24 giu 2020
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Giapponese
これはさっき書いた文です。もしよければ、添削してくれまんか🙏ありがとうございました❗️
インターネットで日本人友達と喋る時、意味がわからなくて辞書で調べても見つけられない表現があることがある。その後、これは若者言葉ということだと分かった。
若者言葉とは若い男女が仲間が自由と遊びを特徴にもつ特有の語や言い回しである。よく現代日本の若者文化を理解するように、「若者言葉」というテーマを選んだ。
これはさっき書いた文です。もしよければ、添削してくれまんか🙏ありがとうございました❗️
インターネットで日本人友達と喋る時、意味がわからなくて辞書で調べても見つけられない表現があることがある。その後、これは若者言葉ということだと分かった。
若者言葉とは若い男女が仲間が自由と遊びを特徴にもつ特有の語や言い回しである。よく現代日本の若者文化を理解するように、「若者言葉」というテーマを選んだ。
インターネットで日本人友達と喋る時、意味がわからなくて辞書で調べても見つけられない表現があることがある。その後、これは若者言葉ということだと分かった。
若者言葉とは若い男女が仲間が自由と遊びを特徴にもつ特有の語や言い回しである。よく現代日本の若者文化を理解するように、「若者言葉」というテーマを選んだ。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese semplificato (Mandarino)
若者言葉が色々なメリットがあると思う。少ない文字で自分の気持ちを表現できるし、使ったら親しくなりやすいし、とてもモダンそうだ。ただ、デメリットもあると思う。例えば、意味がわからないし、言葉が汚いし、そして、年配の人に対して失礼することもある。私にとって、年齢が近いの日本人と自然に交流したいので、やはりもっと若者言葉を知って使いできてほしい。
- Giapponese
インターネットで日本人の友達と喋る時、意味がわからなくて辞書で調べても見つけられない表現に出会うことがあった。その後、それが若者言葉なのだと分かった。
若者言葉とは主に若い年代の人々が用いる、自由と遊びを特徴にもつ特有の語や言い回しである。私は現代日本の若者文化を深く理解したいと考え、「若者言葉」というテーマを選んだ。
若者言葉には色々なメリットがあると思う。少ない文字で自分の気持ちを表現できるし、使ったら親しくなりやすいし、とても今風に聞こえる。ただ、デメリットもあると思う。例えば、初めて聞いた人は意味がわからないし、汚い言葉もある。そして、年配の人に対して失礼なこともある。私としては、年齢が近い日本人と自然に交流したいので、やはり、もっと若者言葉を知って使えるようにしたい。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- Come si dice in Giapponese? これはですか
- これは日本語で何と言いますか?
- これは何ですか。What is this structure called in 日本? What does it symbolize?
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.