Question
Aggiornato il
2 lug 2020
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Spagnolo (Messico)
Domanda chiusa
Domande Giapponese
So I have a question for Japanese people. Does it really matter HOW I say certain sentences?
For example, does this sound natural?
日本語を勉強しているから日本で英語を教えたいです。
I am learning Japanese because I want to teach English in Japan.
Can I say it like that? Before, I would say it like this =
日本で英語を教えたいから日本語を勉強しています.
So I have a question for Japanese people. Does it really matter HOW I say certain sentences?
For example, does this sound natural?
日本語を勉強しているから日本で英語を教えたいです。
I am learning Japanese because I want to teach English in Japan.
Can I say it like that? Before, I would say it like this =
日本で英語を教えたいから日本語を勉強しています.
For example, does this sound natural?
日本語を勉強しているから日本で英語を教えたいです。
I am learning Japanese because I want to teach English in Japan.
Can I say it like that? Before, I would say it like this =
日本で英語を教えたいから日本語を勉強しています.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
In Japanese language, usually the important thing(the conclusion) comes after in a sentence.
日本語を勉強しているから日本で英語を教えたいです。=Because I am learning Japanese, I want to teach English in Japan.
日本で英語を教えたいから日本語を勉強しています。=I am learning Japanese because I want to teach English in Japan.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
- Tedesco Quasi esperto
日本で英語を教えたいから日本語を勉強しています。
is the correct one to express "I am learning Japanese because I want to teach English in Japan".
AからB = A therefore B / B because A
"日本語を勉強しているから日本で英語を教えたいです" means "I am learning Japanese, so I want to teach English in Japan. / I want to teach English in Japan because I am learning Japanese".
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 'In the meantime, no one sings up.' 'In the meantime'は日本語でどういう意味ですか。'
- 日本語:「本当のこと言って何か不都合でも?」 中文是什麼意思呢?
- Which 日本語が話せます。 Qual è più naturale?
Domande suggerite
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
Newest Questions (HOT)
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
- come si chiama un esercizio fisico senza usare nessun attrezzo?
- Correggi le mie frasi, per favore: Un grande avvimento succede nella mia citta. Ho accorguto che...
- Salve a tutti, ho una domanda riguardo all'espressione con il congiuntivo nell'uso esclamativo. ...
Domande Recenti
- Non capisco come si usi "piace" e "piacciono". Entiendo que ambos se utilizan para decir "me gus...
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- La musica dell'antica Roma, Egitto, o Grecia.. Questo tipo di musica mi fa apprezzare la bellezza...
- Qualcuno può controllare la mia ricetta, per favore? Prendere mezza foglia di alga nori e posi...
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.