Question
Aggiornato il
21 lug 2020
- Coreano
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domanda chiusa
Domande Giapponese
新型コロナウイルスの影響を受け、一時はタイトル挑戦の新記録が危ぶまれた。[棋聖戦五番勝負]の出場者を決めるトーナメントで4強に進出したものの、感染防止策で2か月近く対局が組まれず、待機を余儀なくされたからだ。
五番勝負ってなんですか??
新型コロナウイルスの影響を受け、一時はタイトル挑戦の新記録が危ぶまれた。[棋聖戦五番勝負]の出場者を決めるトーナメントで4強に進出したものの、感染防止策で2か月近く対局が組まれず、待機を余儀なくされたからだ。
五番勝負ってなんですか??
五番勝負ってなんですか??
Risposte
21 lug 2020
Domanda in primo piano
- Giapponese
「番[ばん]」は、勝負の回数をあらわす接尾語です。
棋聖戦は、5局指すので、五番勝負です。
名人戦や王位戦など、7局指す棋戦は、七番勝負ですね。
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
下記の文は自然ですか。
1. 新大統領の就任を皮切りにして、各地でデモが始まりました。
2. 宝くじが当たったのを皮切りに、次々と幸運が舞い込みました。
3. コロナウイルスにより、有力な...
Risposta自然です。 6. その国は今月の15日を限りに、諸国国からの孤立が終わります。 これでもいいと思います。
-
志村けんが亡くなったのをみてさすがに外出を控えようと思った。。。
今まで多くの人は、知事の外出自粛要請はおろか、新型コロナウィルスの状況をも甘く見ていたらしい。感染者の急増が厳然たる事実になり...
Risposta◎ 志村けんが亡くなったのをみてさすがに外出を控えようと思った。。。 〇 今まで多くの人は、知事の外出自粛要請はおろか、新型コロナウィルスの状況をも甘く見ていた"ようだ"。 〇 感染者の急増が厳然たる事実になりつつあり、もう「ただのインフルエンザ」だと思って"は"いられない。 ...
-
至急なので、自然な日本語に修正していただけないでしょうか。お願いいたします
ポストコロナ時代
3月20日、中華予防医学会が主催した「新しい情勢、新しい起点——新型コロナウイルス免疫戦略交流大会...
Risposta@yinxiyu 十分自然ですd(・∀・`*)
-
今回は新型コロナウイルス__異常です。新型コロナウイルス感染症、COVID-19__異常に関しては、多くの報告がなされるようになっています。その一つが新型コロナウイルスの死亡リスクを入院時の__...
Risposta①凝固 ②凝固 ③入院時のd-dimerを指標にするというものです
-
宜しかったら、以下の文章をチェックしていただけませんか。これはわたくしにとって大切なので、手伝ってくださったら本当にありがたいです。どうぞ宜しくお願い致します。🙇🙇
--------------...
Risposta現在、新型コロナウイルスによって引き起こされる感染病が猛威を振るっています。日本では毎年12月から3月にかけて、季節性インフルエンザもはやり、それには毎年1000万人が感染しています。 もし感染してしまったら、大切なのはどう適切に治療をうけるか、また他人に感染させないようにする...
-
今年はコロナウイルスがあったので、外に出ない時期もあって時間の感覚が変な感じがしますね。
今年由於新冠病毒的緣故,再加上有一段時間沒有出門,對於時間感感到有點奇怪。
以上の中国語の翻訳が正...
RispostaJust alternative. 今年はコロナウイルスのために引きこもっていたせいで、時間の感覚がくるっていますね。
-
新型コロナウイルス予防対策
新型コロナウイルスが到来しているのは、私たちの日常生活に大きな影響を及ぼしました。私たちはウイルスの威力と恐ろしさを見た、自分ができることは限りがあるかもしれま...
Risposta@huiyuhuanxiang 新型コロナウイルスが蔓延し、私たちの日常生活に大きな影響を及ぼしました。私たちはウイルスの威力と恐ろしさを知りました。自分ができることには限りがあるかもしれませんが、個人のウイルス対策をしっかりと行って、自分を守る事で親友や家族を安心させるべきです...
-
次の書き取りをチェックしていただけますでしょうか?
新型コロナウイルス感染症で(十億ヘルプ)と見込んで、生産を抑えたところ車向けで予想外の早い重要の回復が起きたり、(ベンチャー)経済(せん...
Risposta十億ヘルプ → 需要が減る (ベンチャー) → 米中 (せんそう)→ 戦争 が(あおり) →の煽り (かくふう) →囲い込み 達成→合戦
domande simili
- Come si dice in Giapponese? 这种新型流感恐怕将会在全国传播。
- アップルストアで、新型MacBookが欲しい彼は金を使い捨てにするか金を貯め続けるのを決めかねてるようだな。 sembra naturale?
- アップルストアで、新型MacBookが欲しい彼は、ここでお金を使い果たすか貯め続けるかを決めかねているようだな。 sembra naturale?
Domande suggerite
- 今まで一番良くできました。 この表現は正しいですか?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 公園(まで)散歩に行きました。 公園(から)散歩に行きました。 公園(に)散歩に行きました。 这里用まで、から、に都可以吗?
- エロ漫画と同人誌の違いはなんですか
- 仕事中、居眠りばかりしている場合、 部長:「早く帰れ!睡眠を十分取って行きなさい。」 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- per favore correggete🥰💫 A mia parere,abbia un buon rapporto con i mezzi trasporti .Poichè sto ...
- Perché c'è la "a" alla fine di questa frase? "Non te la sei spassata" È perché c'è "la" o?
- Quali di queste frasi sarebbero corrette? Johnson e il segretario alla Difesa Robert McNamara di...
- Spesso devo ricordare a mio marito quando è l'ora di uscire di casa. È corretto?
- Salve!! La frase ho scritto sotto suona bene? Se c'è qualche errore, potreste correggerlo? --...
Domande Recenti
- Does this sound natural 1. "Mi piace questa camicia, lo voglio." I like this shirt, I want it. ...
- Per favore 💛🌼 destinazione incontrerai persone che provengono ad Ogni parte dell'Europa. Stai sic...
- 🙏🏼💫❣ Ma se dovessi(( sceglierne ))scegliere un mezzo di traspporto per viaggiare, 1.perche SCEGLI...
- Ciao🙂 Per favore spiegarmi 😢🧡🙏🏽 1.Quando si dice [[Ha creato vicino a “”casa sua””]]? E perché s...
- Per favore dirmi quale frase è corretta? E che cos’è le loro differenze? 1.mi sento sola O 2.mi ...
Previous question/ Next question