Question
Aggiornato il
24 lug 2020
- Vietnamita
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Cinese tradizionale (Hong Kong)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
(在學校)
【A:餵,你在哪裡呀?
B: 我在樓下。怎麼了?有事嗎?
A: 沒事。 。 。等你下課的時候,我有事想跟你說。
B: 今天考試怎麼樣?不到15分鐘了我就看你出去考場。很厲害哦。
A: 我想是我的考試考好了。一點難都沒有。
B:對了 前面不是你說你有事跟我說嗎?
A:嗯,(明天你打算做什麼呢?/明天你有約嗎?)
B: 沒有。怎麼了
A: 那我們一起玩吧
你想去看電影,爬山還是怎麼樣?
B: 爬山吧。
A: 我們要準備什麼?
B: 手錶,地圖,水果, 麵包。一個也不能少。再多帶幾件衣服吧。
A: 我記得了。但是我一直把衣服忘帶了
B: 今天我們去買一些水果吧。我知道一間賣新鮮水果。
A: 好啊。我們一起去吧。 】
請問,這個對話自然嗎?怎麼改?我準備考試口語。
(在學校)
【A:餵,你在哪裡呀?
B: 我在樓下。怎麼了?有事嗎?
A: 沒事。 。 。等你下課的時候,我有事想跟你說。
B: 今天考試怎麼樣?不到15分鐘了我就看你出去考場。很厲害哦。
A: 我想是我的考試考好了。一點難都沒有。
B:對了 前面不是你說你有事跟我說嗎?
A:嗯,(明天你打算做什麼呢?/明天你有約嗎?)
B: 沒有。怎麼了
A: 那我們一起玩吧
你想去看電影,爬山還是怎麼樣?
B: 爬山吧。
A: 我們要準備什麼?
B: 手錶,地圖,水果, 麵包。一個也不能少。再多帶幾件衣服吧。
A: 我記得了。但是我一直把衣服忘帶了
B: 今天我們去買一些水果吧。我知道一間賣新鮮水果。
A: 好啊。我們一起去吧。 】
請問,這個對話自然嗎?怎麼改?我準備考試口語。
【A:餵,你在哪裡呀?
B: 我在樓下。怎麼了?有事嗎?
A: 沒事。 。 。等你下課的時候,我有事想跟你說。
B: 今天考試怎麼樣?不到15分鐘了我就看你出去考場。很厲害哦。
A: 我想是我的考試考好了。一點難都沒有。
B:對了 前面不是你說你有事跟我說嗎?
A:嗯,(明天你打算做什麼呢?/明天你有約嗎?)
B: 沒有。怎麼了
A: 那我們一起玩吧
你想去看電影,爬山還是怎麼樣?
B: 爬山吧。
A: 我們要準備什麼?
B: 手錶,地圖,水果, 麵包。一個也不能少。再多帶幾件衣服吧。
A: 我記得了。但是我一直把衣服忘帶了
B: 今天我們去買一些水果吧。我知道一間賣新鮮水果。
A: 好啊。我們一起去吧。 】
請問,這個對話自然嗎?怎麼改?我準備考試口語。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese semplificato (Mandarino)
A:餵,你在哪裡呀?
B: 我在樓下。怎麼了?有事嗎?
A: 沒事。 。 。等你下課的時候,我有事想跟你說。
B: 今天考試怎麼樣?不到15分鐘我就看你出去考場。很厲害哦。
A: 我覺得我的考試考得還不錯。一點難度都沒有。
B:對了 前面不是你說你有事跟我說嗎?
A:嗯,(明天你打算做什麼呢?/明天你有約嗎?)
B: 沒有。怎麼了
A: 那我們一起玩吧
你想去看電影,爬山還是怎麼樣?
B: 爬山吧。
A: 我們要準備什麼?
B: 手錶,地圖,水果, 麵包。一個也不能少。再多帶幾件衣服吧。
A: 我記得了。但是我一直把衣服忘了帶了
B: 今天我們去買一些水果吧。我知道一間有賣新鮮水果。
A: 好啊。我們一起去吧。 】
Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
不到15分鐘了我就看你出去考場
------可改成「不到15分鐘就看到你走出考場」
我想是我的考試考好了,一點難都沒有。
------可改成「我想我考得不錯,一點都不難。」
明天你打算做什麼呢?/明天你有約嗎?
----「明天你有約嗎?」比較自然,或是「你明天有空嗎?」也行
我記得了。但是我一直把衣服忘帶了。
-----可改成「我知道了。但是我總是會忘記帶衣服。」

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
A: 今天要考的漢字, 你都準備了嗎?
B: 還沒, 我才______。
你們怎麼回答?
Risposta通常這樣開頭的話: 我會選擇回答: 還沒,我才剛要開始準備
-
A: 快睡吧, 天快亮了。
B: 這本書太好看了, 我寧可不。。。也。。。
請問應該怎麼造句?
RispostaB:這本書也太好看了,我寧可不睡覺也要把它看完。
-
【A:你下班嗎?
B:是的 下班。你剛剛買一新的房子吧。這個新的房子應該是很廣的吧
A:有廣一點。你不是剛買房嗎?
B:是的。我的客廳裡擺著沙發和電視機,牆上掛著幾片風景的照片。
A: ...
RispostaA:你下班了嗎? B:對啊,剛下班/下班了。你最近剛買新房,這個新房子應該很大吧。 A:有大一點。你不是也剛買房? B:對啊。我客廳有沙發和電視,牆上有掛幾 張/幅 風景照。 A:那幾乎跟我家一樣呢。不過我家牆上還多掛了時鐘和家人的照片。 B:我最近很忙/超忙/忙翻了,太多事情了/...
-
《請幫我改錯》
A:哎呀我忘記帶錢包了啦!
B:真的?那我就把錢給你喔。
A:可以嗎?可是這樣會不會麻煩啊?
B:麻煩什麼呀?我們是個好朋友吧!
A:這是什麼東西?好像在日本吃不到的東西吧!...
Risposta有很多種改法,我自己覺得這樣比較順⬇️ A:啊我忘記帶錢包了! B:真的喔?那我借你啊。 A:可以嗎?可是這樣會不會麻煩啊? B:麻煩什麼啦?我們是好朋友耶! A:這是什麼東西?好像在日本吃不到耶! B:你沒看過嗎?這叫做魯肉飯。又入味又好吃喔,你要吃吃看嗎? A:好啊!那我可...
-
【A:你下班嗎?
B:是的 下班。你剛剛買一新的房子吧。這個新的房子應該是很廣的吧
A:有廣一點。你不是剛買房嗎?
B:是的。我的客廳裡擺著沙發和電視機,牆上掛著幾片風景的照片。
A: ...
Risposta改過的【A:你下班"了"嗎? B:是的 下班"了"。你剛剛買了一"棟/間"新的房子吧。(不需要"這個")"新"的房子應該是很"大"的吧 A:有"大"一點。你不是剛買房嗎? B:是的。我的客廳裡擺著沙發和電視機,牆上掛著幾"張"風景的照片。 A: 跟我的家幾乎一樣。但是"我家...
-
A:還沒收到A公司的回信嗎?同意還是不同意,總應該給個明確的答復啊。
B:他們說還要再等一段時間。
A:再等就來不及了。我們就當他們同意,先開始準備吧。
B:好的。如果不同意的話,只能到時候再想...
Risposta這邊的了可以省略 沒有什麼意思 但是語氣的話應該可以用有點無奈來形容 而且如果加'了' 會讓人感覺語氣沒這麼強硬 不過上面的了 不能省略 省略了很怪 不過本身也沒甚麼意思🤣
-
請修改我的句子!🙏
1.因為在家裡快要沒有食物了,所以明天再天氣差也要去買東西吧! 可以嗎?
もうすぐ家の食料がなくなるから、明日はどんなに天気が悪くても買い物に行こう!いい?
2. A:他...
Risposta1.因為家裡快沒食物了,所以明天即使天氣再差,也得去買東西!知道了嗎? 2. A:他看起來好像覺得電影很無聊的樣子? B:嗯...他只是想睡了而已吧?
Domande suggerite
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 暌違很久 和 隔了很久 意思一樣嗎?
- メッセージの先頭に『哈』とつける人がいますが、あれはどういうニュアンスですか? 『語助詞而已』と言われましたが… 『笑』みたいな意味以外でも使われることってあるんでしょうか? 『笑』で直訳...
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 請問“考tocfl”是“適性測驗”嗎?
Newest Questions (HOT)
- Vorrei vedere, ad esempio, dove vivrò tra 10 anni e (posso )ottenere ciò che voglio(..) 1.perché...
- indosso le scarpe nero o neri?
- I don't understand why when the word is feminine, sometimes it's "una" (una mela) and sometimes i...
- Salve! Ho scritto un testo e vorrei che lo correggeste in modo che suoni naturale. Grazie in ant...
- Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una f...
Domande Recenti
- Whenever you use "il mio", when do you omit "il"?? Same with other possessive phrases.
- I heard that there is no tip culture in Italy, but is there a case where tips are attached?
- vincevo per doti naturali e non perché lo volessi davvero(..) 1.perchè congiuntivo imperfetto(VOL...
- Che significa DI CUI,in questa frase? . Poi la vittoria al programma Amici, DI CUI la De Filippi...
- Che è significa SECONDA MAMMA in questa frase: Dove ha incontrato una seconda mamma, la famosa...
Previous question/ Next question