Question
Aggiornato il
27 ago 2020
- Giapponese
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
我吃飯了。
と
我吃了飯。
と
我吃了飯了。
の違いがわかりません。
教えて下さい。
我吃飯了。
と
我吃了飯。
と
我吃了飯了。
の違いがわかりません。
教えて下さい。
と
我吃了飯。
と
我吃了飯了。
の違いがわかりません。
教えて下さい。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
1.
A:你吃飯了嗎?
B:我吃飯了。
↓
A:ご飯食べた?
B:食べた。
2.
A:你吃了什麼?
B:我吃了飯。
↓
A:何を食べた?
B:ご飯を食べた。
3.
「我吃了飯了」という言い方は中国語の教科書には書いてあるみたいですが、日常生活ではあまり言わない気がしますね。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
我吃飯了はご飯食べた?を答える時とか、もうご飯を食べたと言いたい時に使います。
我吃了飯は何を食べた?とか、何をした?を答える時、食べたものやしたことを強調します。
我吃了飯了ははっきり言いませんから、3つの状況でも使えると思います。でも、第一状況のほうが多いでしょう…
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
- Giapponese
- Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 請問「桎梏」平常唸「ㄓˋㄍㄨˋ」還是「ㄓˋㄏㄠˋ」?
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.