Question
Aggiornato il
9 ott 2020
- Italiano
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Spagnolo (Spagna)
por qué en español si dice "buenos días" o " buenas noches" plural y no cómo en italiano el singular? buongiorno o buonanotte
por qué en español si dice "buenos días" o " buenas noches" plural y no cómo en italiano el singular? buongiorno o buonanotte
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
¿Y por qué no lo decís vosotros en plural? ;)
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Italiano
- Italiano
el nuestro salud es un presagio para vernos pronto, es bastante un día o una noche.
- Spagnolo (Spagna)
Se dice así, a diferencia de otros idiomas. Puede ser porque te dicen buenos días en general, no solo ese día.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Spagnolo (Messico)
Puedes decir buen día pero no buena noche al menos no con el sentido que quieres expresar, que es saludo.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
"Buen día" no se usa como saludo, al menos no en España.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Messico)
"Buen día" es más común que "buenos días" acá en Buenos Aires (no sé si todo Argentina) pero solamente ese saludo se puede decir en singular. Buenas tardes y buenas noches siempre son en plural. La verdad no sé por qué es así 🤣
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Cuál es la diferencia entre 1️⃣hasta que no me des todo el dinero no me marcho de aquí 2️⃣ hasta...
- "Seguro que el pobre hubiera deseado tener en ese momento un paraguas o un chubasquero para no mo...
- I’m pretty sure that “p” in spanish isn’t like in English or at least isn’t strong as it. It so...
- Se tomará a mal es decir que se enfadará o malentenderá?
- Does eran los mejores mean “they’re the best” to refer to a peopl
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.