Question
Aggiornato il
23 ott 2020

  • Spagnolo (Spagna)
  • Giapponese
Domande Giapponese

これは自然に聞こえますか? メキシコでは女性用衛生製品の消費税の撤廃をめぐって論争があった。メキシコには男女差別が多いので、消費税を撤廃しないという決断に対立する方もいる。

「めぐって」を使ってみました
言いたかったのは:In Mexico there was controversy over the elimination of taxes on feminine sanitary products. There is a lot of gender discrimination in Mexico, so there are people that disagree with the decision of not abolishing it too.

Please tell me if I used めぐって correctly
Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti
Utente eliminato

  • Spagnolo (Spagna)
Utente eliminato

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
これは自然に聞こえますか? メキシコでは女性用衛生製品の消費税の撤廃をめぐって論争があった。メキシコには男女差別が多いので、消費税を撤廃しないという決断に対立する方もいる。
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Previous question/ Next question