Question
Aggiornato il
6 nov 2020
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Coreano
Domanda chiusa
Domande Giapponese
Qual è la differenza tra 注意 e 忠告 ?Sentiti libero di rispondere con un esempio.
Qual è la differenza tra 注意 e 忠告 ?Sentiti libero di rispondere con un esempio.
例を挙げていただけませんか。日常会話で使いたいです。
Risposte
6 nov 2020
Domanda in primo piano
- Giapponese
「忠告」は相手に対して心を込めて間違いや、欠点を直すように伝えることを言います。
例えば
「忠告してくれてありがとう」「友達だから忠告するよ」「これが最後の忠告だよ」
「忠告に耳を貸さない」などです。
「忠告」は相手に対して心を込めて間違いや、欠点を直すように伝えることを言います。
例えば
「忠告してくれてありがとう」「友達だから忠告するよ」「これが最後の忠告だよ」
「忠告に耳を貸さない」などです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
「注意」は notice / caution 「彼女に軽く注意をした。」
「忠告」は warning 「彼はその忠告を無視した。」
We decide which word to use depending on the degree to which we want to be warned.
In everyday conversation, 「注意」is used.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
- Inglese (Stati Uniti)
Warning vs. Notice.
As in, if you did something wrong, you might get a notice before you get a waning, then you get arrested 😣
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
足元に注意してね!
あの子は母親に注意された。
彼女にその件で忠告した。
忠告を無視しないほうがいい。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
@miu1103 説明してくださってありがとうございました!
特定の忠告の例を教えていただけませんか。
例えば
「これは暑いですよ」というのは、注意ですか。
「入ってダメ」というのは、もっと強いと感じるので、これは忠告ですか。
説明がわかりますが、ひどさの程度はまだまだ。よろしくお願いします。
特定の忠告の例を教えていただけませんか。
例えば
「これは暑いですよ」というのは、注意ですか。
「入ってダメ」というのは、もっと強いと感じるので、これは忠告ですか。
説明がわかりますが、ひどさの程度はまだまだ。よろしくお願いします。
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
@sowhat19 説明してくださってありがとうございました!
あ、なるほどです。
例えば、「入ってだめ」という注意のサインがありますが、無視したら、警察が来て、「入ってダメです。もう一度履いたら、罰します」と言ったら、それは「忠告」ですか。
あ、なるほどです。
例えば、「入ってだめ」という注意のサインがありますが、無視したら、警察が来て、「入ってダメです。もう一度履いたら、罰します」と言ったら、それは「忠告」ですか。
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
- Giapponese
「忠告」は相手に対して心を込めて間違いや、欠点を直すように伝えることを言います。
例えば
「忠告してくれてありがとう」「友達だから忠告するよ」「これが最後の忠告だよ」
「忠告に耳を貸さない」などです。
「忠告」は相手に対して心を込めて間違いや、欠点を直すように伝えることを言います。
例えば
「忠告してくれてありがとう」「友達だから忠告するよ」「これが最後の忠告だよ」
「忠告に耳を貸さない」などです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
- Giapponese
例えば
「体に気を付けるように忠告する」「謝ったほうがいいと忠告する」「そこは危険だと忠告する」「ちゃんと勉強した方がいいと忠告した」
などはどうでしょうか?
アドバイスするような感じです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 注意すべきのは、キャッシュフロー計算書を義務付けられるのは金融商品取引法だけである。 sembra naturale?
- Qual è la differenza tra ご注意ください e ご注意なさってください ?
- Qual è la differenza tra 諸注意 e ポイント ?
Domande suggerite
- Qual è la differenza tra 納豆という食べ物を食べたことがありますか。 e 納豆という食べ物をもう食べましたか。 ?
- Qual è la differenza tra 目が覚めた e 起きた ?
- Qual è la differenza tra いっぱい e たくさん ?
- Qual è la differenza tra 告別式 e 通夜 ?
- Qual è la differenza tra 明日 (あした) e 明日 (あす) ?
Newest Questions (HOT)
- Qual è la differenza tra stamattina ho detto a Lisa che ieri sera ero stato al parco e stamattin...
- Qual è la differenza tra il succo e la spremuta ?
Domande Recenti
- Qual è la differenza tra stamattina ho detto a Lisa che ieri sera ero stato al parco e stamattin...
- Qual è la differenza tra andiamo in macchina alla banca e andiamo in macchina in banca ?
- Qual è la differenza tra sobbalzare e sussultare e trasalire ?
- Qual è la differenza tra sosta e tappa ?
- Qual è la differenza tra vedere e guardare ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.