Question
Aggiornato il
11 dic 2020
- Inglese (Stati Uniti)
-
Portoghese (Brasile)
-
Tedesco
-
Albanese
Domande Portoghese (Brasile)
What does “deixa de ser se achão” mean? (a typo maybe?)
What does “deixa de ser se achão” mean? (a typo maybe?)
Risposte
11 dic 2020
Domanda in primo piano
- Portoghese (Brasile)
The answer above is actually pretty good, but I'm going to add my two cents...
In Portuguese, sometimes you can use the augmentative case to make up noun versions of verbs with the meaning of “someone who performs the given action excessively”.
For example:
- fugir (to run away) -> fujão (a runaway)
- apelar (in the context of gaming, it means “sweating”) -> apelão (a sweat as in a “try-hard player”)
- causar (slang for messing around) -> causão (a troll / a person who messes around a lot)
- achar-se (to brag) -> se achão (a brag)
So:
“Deixe de ser se achão”
“Stop being such a brag”
Utente esperto
Leggi ulteriori commenti
- Portoghese (Brasile)
it's an expression.. I think it can be translated to "stop being so full of yourself" or something similar..
- Portoghese (Brasile)
I think "se achar" means "to think highly of oneself"
ex.
ele se acha demais (he thinks so highly of himself)
it's very informal and I can't exactly explain to you how it becomes "deixa de ser se achão" from "deixa/para de se achar" but it has the same meaning
- Portoghese (Brasile)
The answer above is actually pretty good, but I'm going to add my two cents...
In Portuguese, sometimes you can use the augmentative case to make up noun versions of verbs with the meaning of “someone who performs the given action excessively”.
For example:
- fugir (to run away) -> fujão (a runaway)
- apelar (in the context of gaming, it means “sweating”) -> apelão (a sweat as in a “try-hard player”)
- causar (slang for messing around) -> causão (a troll / a person who messes around a lot)
- achar-se (to brag) -> se achão (a brag)
So:
“Deixe de ser se achão”
“Stop being such a brag”
Utente esperto
- Portoghese (Brasile)
- Portoghese (Brasile)
"Deixe de ser"= stop being/acting
"se achão" comes from the verb "se achar", which means to show off. So, a "se achão" is a person who "se acha" (shows off, who brags about something by telling people that they're good or that they have something better than yours or that they can do something better than you can do).
I don't know if I was clear enough. I hope I have helped. 😅
- Portoghese (Brasile)
@FunAndLoving
What does “deixa de ser se achão” mean? (a typo maybe?)
eu nunca ouvi aqui no Brasil essa expressão: deixa de ser se achão.
eu perguntei a algumas pessoas e elas também nunca escutaram.
o que já se ouviu por aqui:
exemplos:
deixa de ser valentão. você fica querendo bater em todo mundo.
deixa de se gabar.
= pessoa que conta vantagem de si mesma.
deixa de ser vujão.
= medrosa, foge de tudo.
deixa de se achar = pessoa convencida. ( more use)
deixa de ser achão.( Seldom used) = pessoa convencida.
examples:
stop being a "valentão". you keep wanting to hit everybody.
stop bragging.
= person who counts on herself.
you stop being a "fujão"
= fearful, runs away from everything.
and:
a convinced person.
0
likes
2
disagrees
Utente esperto
- Portoghese (Brasile)
- Inglese (Stati Uniti)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
what does "quê" as a noun mean?
RispostaWe use it to represent something we can not define. Ele tem um quê estranho. He has something weird. Português tem um quê de dificuldade. T...
-
Che cosa significa 'gente' mean? I heard the sentence 'agora é com a gente.'
also what does 'tá'?
RispostaThe expression “a gente” is the same as “nós” (we in English) but it’s a little bit more informal than “nós”. So the sentence “agora é com a...
-
What is the meaning of the word: “CHATO”?
Risposta“Chato” can mean a lot of things depending on the context. I believe these four are the most common meanings of this word: 1) "boring" • I...
-
What's the meaning of this word >> “Arraiá” <<? (in plain language)
RispostaThat word has no meaning, at least as far as I know. It's one of the names we give to the famous "Festas Juninas" (something like "typical Ju...
-
What does “o que” mean and how do i use it?
I know a song called “O que dizer de você”, what doe...
RispostaO que = what ''O que dizer de você'' > ''What can I say about you'' Sth like: What can I say about you? You are just amazing.. > O que dize...
-
O q significa “pó” (gíria)
RispostaYou're probably talking about “pô” (filler word) not “pó”. “Pô” (short for “poxa”) is just a filler word that's normally used to express an...
Domande suggerite
- "Nós estamos muito feliz." ou "Nós estamos muito felizes" ?
- Como eu devo responder quando alguém falar "Deus te abençoe"? Eu ouvi falar que não posso dizer ...
- Como se diz? "Prazer em conhece-lo" ou "Prazer em lhe conhecer"?
- bem melhor ou muito melhor qual é o correto e porque ?
- O que significa quando uma coisa é "foda"? P. ex. = "Você é muito foda"
Newest Questions (HOT)
- Questa frase è corretto? Katy la quale(/che) ha fatto la tua torta è arriva oggi —Katy who made y...
- “Si veste da contadino/a. Si veste come un contadino? “ Entrambe le frasi vanno bene?
- “per”🟰“for ” right?
- Parafrasate, per favore, “ma anche imprevedibili mollezze; alcune conferme, ma anche diverse sorp...
- Ho fatto un esercizio sulle preposizioni e ho bisogno di aiuto, ho qualche errore? 😁 1. Scriviam...
Domande Recenti
- Ciao a tutti! Perché in questa frase non si usa il congiuntivo ma l'indicativo? è solo una nost...
- Questa frase è corretto? Katy la quale(/che) ha fatto la tua torta è arriva oggi —Katy who made y...
- “Si veste da contadino/a. Si veste come un contadino? “ Entrambe le frasi vanno bene?
- Si dice : Mi viene da sbattere la testa contro il muro / voglio sbattere la testa contro il muro ...
- Si dice: “questa informazione è eccessiva” intendendo “non ne voglio sapere niente, risparmiami i...
Previous question/ Next question