Question
Aggiornato il
25 dic 2013

  • Italiano
  • Giapponese
  • Inglese (Regno Unito)
  • Inglese (Stati Uniti)
Domanda chiusa
Domande Giapponese

I found this phrase: 「おじいさん、 おじいさん、 うまい もも を ひろった で めしあがれ。」
is translated as:
"Husband, husband, please eat the sweet peach I picked up."

I don't understand how that " で" is used, what does it mean?
How does the phrase express "the peach that i picked up"?
Thanks.

Risposte
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
I found this phrase: 「おじいさん、 おじいさん、 うまい もも を ひろった で めしあがれ。」 
is translated as:
"Husband, husband, please eat the sweet peach I picked up." 

I don't understand how that " で" is used, what does it mean?
How does the phrase express "the peach that i picked up"?
Thanks.
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Domanda precedente/successiva

Fai domande a utenti madrelingua gratis