Question
Aggiornato il
16 dic 2020
- Spagnolo (Spagna)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Tedesco
-
Italiano
Domande Giapponese
Are these sentences correct?
勉強することは好きじゃないことはないが、あんまり集中できないから毎日少しだけ勉強する。
日本人友達一つさえあれば、日本語の会話を練習できる。
Are these sentences correct?
勉強することは好きじゃないことはないが、あんまり集中できないから毎日少しだけ勉強する。
日本人友達一つさえあれば、日本語の会話を練習できる。
勉強することは好きじゃないことはないが、あんまり集中できないから毎日少しだけ勉強する。
日本人友達一つさえあれば、日本語の会話を練習できる。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
勉強することは嫌いではないが、あまり集中できないから毎日少しずつ勉強する。
日本人の友達が1人いれば、日本語の会話を練習できる。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- Qual è la differenza tra 勉強する e 学ぶ e 習う ?
- What does "勉強も大事だからね" mean? Especially the " だから" part, does it mean "therefore" or something els...
- 勉強は私が食べたくなってこさせた。 Studying made me want to eat これが正しいですか?ナチュラル日本語でなんと言いますか? sembra naturale?
Domande suggerite
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.