Question
Aggiornato il
13 gen 2021
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Spagnolo (Spagna)
-
Spagnolo (Messico)
Domande Giapponese
この文は自然ですか。
日本語を読み書きできる為に学ばなきゃいけない字の数を見た時に、気が遠くなりましたけど、勉強すればするほど上達しました。今、日本語で簡単な漫画が読めます。
この文は自然ですか。
日本語を読み書きできる為に学ばなきゃいけない字の数を見た時に、気が遠くなりましたけど、勉強すればするほど上達しました。今、日本語で簡単な漫画が読めます。
日本語を読み書きできる為に学ばなきゃいけない字の数を見た時に、気が遠くなりましたけど、勉強すればするほど上達しました。今、日本語で簡単な漫画が読めます。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
I can understand what you're trying to say!
To be more natural,I would say,
日本語の読み書きを出来るようにする為に必要な字の数を見たときに気が遠くなったが/けども、勉強することによって上達しました。
今では日本語で簡単なものであれば漫画を読むことができます。

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
この文章は自然か教えてくれませんか
今まで一所懸命日本語を勉強しているから、ちょっとでも得意になったと思います。でも、まだ 沢山学ぶことがあるから、ずっと毎日日本語を勉強しなくちゃいけません。
Risposta今まで一所懸命日本語を勉強しているから、 →一所懸命日本語の勉強をしたから、 ちょっとでも得意になったと思います。 →ちょっと上手になったと思います。 でも、まだ 沢山学ぶことがあるから、 →でも、まだ 沢山学ばなければならないことがあるから、 ずっと毎日日本語を勉強...
-
この文章は自然ですか。
漫画を読むのは日本語を勉強する一番楽しい方法です。
Risposta自然です。 「勉強するための一番」としてもいいでしょう。
-
この文は自然ですか「 読書が好きです。英語で読書をしますがそれは日本語でできませんね。日本語はそんなに上手になるを楽しみにしています。努力すべきです。」
Risposta@tickaticka 少し不自然です。 「読書が好きです。英語で読書をしますが、日本語ではできません。日本語が上手になるのを楽しみにしています。努力したいと思います。」 とすれば良いと思います。
-
自然ですか。
全文が分かりつつ本が読めるようになる為や、上手に話せるようになる為に、日本語を一所懸命勉強している。
Risposta和文が分かり、本を読めるようになる為や、上手に話せるようになる為に、日本語を一所懸命勉強している。
-
日本語勉強を始まったのは去年の11月頃からです。
最初は日本語の漫画を読みたくて勉強を始まりました。それから新しい単語や漢字を学ぶのが面白くて今まで勉強をやっています。
上の文章は自然なんですか?
Risposta日本語勉強を始めたのは去年の11月ごろからです。 最初は日本語の漫画を読みたくて勉強を始めました。新しい単語や漢字を学ぶのが面白くて今も勉強を続けています。
-
この文章は自然ですか。
今、英語でナルト漫画を読んでいる最中ですけど、上手く日本語が読めるようになる後に、日本語で読みたいと思います。
Risposta「ナルト漫画」でなく、「ナルトという漫画」とつけた方が良いです。 また、「読めるようになる後に」でなく「読めるようになった後に」が正しいです。
domande simili
- この文は英語に翻訳してください。 「私の無二の親友について」 ありがとうございます!
- この文で「ついたりして」は何ですか? : 日本語の授業ではみんな僕の名前を覚えていなかった。自己紹介で自分の名前を間違えて、変なあだ名が *ついたりして* 本当に大変だった。
- この文の意味はなんでしょうか。What is the meaning of this sentence? 買主は、売主またはその財産について、破産手続開始、民事再生手続開始その他類似のいか...
Domande suggerite
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 「足止めをする」と「足を奪う」何が違いますか
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Come si chiama un prodotto che usiamo per rendere le unghie più forti?? è tipo un smalto... E è g...
- Cos'è più comune: a) Controlla il tuo livello... b) Verifica il tuo livello... c) Entrambe.
- Salve a tutti. Vorrei sapere qual è la differenza tra "dipende da..." e "a seconda di...". Non c...
Domande Recenti
- [[[ho letto un libro in cui c’ era scritto:”Ognuno per imparare...”]]]] oppure [[[ho letto un lib...
- rasarsi vs. radersi Buon giorno, mi assalle un dubbio su 'rasarsi' vs. 'radersi'. Di solito, ...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Ciao a tutti, potresti leggere e correggere il mio testo, per favore? In Giappone stanno aumenta...
- How do you say “over there” in Italian? For example, “I want that cake over there” “Do you see th...
Previous question/ Next question