Question
Aggiornato il
26 gen 2021
- Russo
-
Coreano
Domande Coreano
안녕하세요!
혹시 질문 하나 있는데요
"한국에 날씨가 어때요?" 이와 같은 문장이 틀린 걸로 알고 있는데 영어로 How is the weater in Korea?는 말이 돼요.
한국에 = in Korea
근데 "한국에 날씨가 어때요?"는 문법적으로 틀린 문장이고 "한국의 날씨가 어때요?"는 문법적으로 옳은 문장이에요.
왜 그럴까요?
왜 "한국에"라고 쓰면 안되나요?
답변 부탁드립니다 🙏
안녕하세요!
혹시 질문 하나 있는데요
"한국에 날씨가 어때요?" 이와 같은 문장이 틀린 걸로 알고 있는데 영어로 How is the weater in Korea?는 말이 돼요.
한국에 = in Korea
근데 "한국에 날씨가 어때요?"는 문법적으로 틀린 문장이고 "한국의 날씨가 어때요?"는 문법적으로 옳은 문장이에요.
왜 그럴까요?
왜 "한국에"라고 쓰면 안되나요?
답변 부탁드립니다 🙏
혹시 질문 하나 있는데요
"한국에 날씨가 어때요?" 이와 같은 문장이 틀린 걸로 알고 있는데 영어로 How is the weater in Korea?는 말이 돼요.
한국에 = in Korea
근데 "한국에 날씨가 어때요?"는 문법적으로 틀린 문장이고 "한국의 날씨가 어때요?"는 문법적으로 옳은 문장이에요.
왜 그럴까요?
왜 "한국에"라고 쓰면 안되나요?
답변 부탁드립니다 🙏
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
이건 -에 와 -의 의 차이인데요, '@@에' 와 '☆☆의' 는 문장에서 역할이 달라요. @@에 는 부사어로 동사를 도와서 '한국에 간다' 처럼 쓰고, ☆☆의 는 관형어로 명사에 추가적인 의미를 부여해요. 예를 들어 '지연이의 책' 이라고 하면 책 중에서도 지연이의 것, '한국의 날씨' 라고 하면 날씨 중에서도 한국의 날씨를 말하죠.
추가로 저 문장에서 '-의'는 생략할 수 있어요. 그리고 말하는 사람이 한국이 아니라 다른 곳에 있으면, 보통 말할 때는 '한국 날씨는 어때요?' 라고 하는 편이 더 자연스러워요. (한국 날씨'는' 어때요 = 다른 곳 말고 '한국의' 날씨는 어때요)
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Coreano
우선 한국"은" 날씨가 어때요? 가 훨씬 자연스러운 문장입니다!
"~에"는 주로 "철수는 학교에 있다." 와 같이 인물,사물이 어느 장소에 있다는 것을 표현할 때 주로 써요! 영어에서 in과 똑같다고 생각하면 안돼요!
그리고 "한국의 날씨가 어때요?" 이 문장은 살짝 어색해요. 제가 다른 예시를 줄게요!
"한국은 날씨가 어때요?"
"한국은 날씨가 춥나요?" 또는 "서울은 날씨가 따뜻한가요?"
"한국의 날씨는 매우 춥다."
"한국의 대표적인 가수는 BTS다."
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “안경을 사용하다” 그런 말이 어색합니까??
- 1~4 is correct? 1- 서울에서 비행기를 날리다 2- 하늘에 비행기를 날리다 3- 옥상에서 종이비행기가 날리다 4- 하늘에 비행기가 날리다 thank you
- 인위적으로 결정됨 인위적으로 →어떻게 해석하면 돼요? 한국어로
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.