Question
Aggiornato il
16 apr 2021
- Coreano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Vietnamita
-
Giapponese
Domande Inglese (Stati Uniti)
Wait up!
Wait!
what is the difference?
Wait up!
Wait!
what is the difference?
Wait!
what is the difference?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
@luckyall Wait up! is used more casually and used in a friendly manner. Wait! sounds more urgent.
There are English phrases that use “up” at the end, such as:
*sit up
*throw up
*shut up
*mess up
*eat up
*grow up
*get up
All of them mean different things but they don’t make much sense grammatically.
- Inglese (Stati Uniti)
Wait! = it can mean to wait for anything
“Wait! Don’t start the movie yet!”
“Wait! You’re speaking too quickly. Can you repeat what you said?”
Wait up! = You only say this if someone is walking or running away from you too quickly and you’re trying to catch up to them
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
they're pretty close. I picture: you're walking, and the people in front of you are moving fast and you want to catch up with them.
you can say "wait up!" or "wait!" in that case.
"wait up" also is used in this scenario. You're coming home late, after your (friend/family/parents) have gone to sleep. You tell them 'don't WAIT UP for me'. that means, they can go to sleep.
Utente esperto
- Coreano
@emtrivoli@rtizisland@greenblueyou
Lets say A and B are doing a speed eating match on 10 dollars bet but A is way faster than B.
is it natural for B to say "wait up" instead of "wait"?
Lets say A and B are doing a speed eating match on 10 dollars bet but A is way faster than B.
is it natural for B to say "wait up" instead of "wait"?
- Inglese (Stati Uniti)
@luckyall Yeah, that is natural. Your scenario made me change how I think about the phrase, “Wait up!” I guess you can really say it when someone is going too fast for you regarding any activity
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
no -- in that case (!), "wait" would be the thing. "WAIT UP" (to me) would refer to someone ahead of you... they're walking fast and you want to catch up with them.
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
why would B say 'wait' anyway.... doesn't A want to win? Why would A wait?
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
Oh, I don’t even know anymore... it’s confusing even to me. “Wait” works for everything, so if you’re ever in doubt about what you should say, just say “wait”
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Behold and notice
What's the difference?
Risposta"Behold" is an old word that is rarely used. (You might hear it in church.). "Notice" is a very common word. Their meaning is similar, but ag...
-
Mostrami delle frasi esempio con wait on and wait for, what is the difference ?.
Rispostawait on = mesero, camarero At the bar today, a new server waited on me. wait for = esperar I was waiting for them for over an hour. j...
-
wait it out
sit it out
what's the difference?
Risposta@overrunie There is little difference, however "wait it out" is more natural and common
-
Qual è la differenza tra Pointing out
Pointing at
e What's the difference? ?
RispostaPoint out = bring to someone’s attention Point at = actually point at (usually with your finger, but it can be metaphorical) You point at ...
-
Look out!
watch out!
what is the difference?
RispostaI honestly would say both just depends what comes to mind first
-
Qual è la differenza tra performance - acting e What's the difference? ?
RispostaA performance can consist of one, or more forms of performing arts at once. Example, a musical performance combines both singing, acting and ...
-
What is the difference??????😫
RispostaIt’s not a problem! Honestly, they are both correct and natural and would both be completely understood by English speakers. I’m guessing tha...
- Wait for me. Wait up. What's the difference?
-
what's the difference?
Risposta@CatarinaL Instance — An event, a case, something that happens Example — Direct translation of exemplo
domande simili
- What difference between ”on top of that” and ”what is more”? And How can I use those phrases? ...
- Could you please tell me what is the difference between 'broad agreement' and 'broad consensus'? ...
- What is the difference between replace and substitution? In Chinese both of them mean 替换.
Domande suggerite
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
Newest Questions (HOT)
- Perché qui si usa "ed"?: "Il figlio maschio si chiama Nicola ed è mio zio. Lavora come infermi...
- Qual è la differenza tra brava/bravo e buona/buono?
- In italiano ci sono sinonimi di "pancia" che vengono della parola latina "abdomen"?
- Salve! Tra parentesi nelle 5 frasi successivi, devo inserire le congiunzioni adeguate. Potreste...
- Salve!! Potreste scrivere alcuni frasi usando la parola "tantomeno" ? Vorrei imparare l'uso. ...
Domande Recenti
- Whuch should it be? 1. Ho scritto di quelli libri. 2. Ho scritto dei quelli libri.
- Sagt man „Sono portata fuori il cane“ oder „Ho portato fuori il cane“
- Perché qui si usa "ed"?: "Il figlio maschio si chiama Nicola ed è mio zio. Lavora come infermi...
- Qual è la differenza tra brava/bravo e buona/buono?
- Per favore correggete 💕💕☺️☺️ Tante cose mi ricordano i bei momenti della mia vita,soprattutto l...
Previous question/ Next question