Question
Aggiornato il

Utente eliminato
3 mag 2021
Domande Giapponese
変な質問かもしれませんが、「ひとまず」と「とりあえず」はどう違いますか?
英語にすると「for the time being」という翻訳をよく見ますが、どんな時に使えばいいのかわかりません😓
「ひとまず休憩しよう」
「とりあえず休憩しよう」
「ひとまず中国語を勉強するのはメインな趣味」
「とりあえず中国語を勉強するのはメインな趣味」
どちら使ったらいいですか? 他に例文を上げていただきませんか?
変な質問かもしれませんが、「ひとまず」と「とりあえず」はどう違いますか?
英語にすると「for the time being」という翻訳をよく見ますが、どんな時に使えばいいのかわかりません😓
「ひとまず休憩しよう」
「とりあえず休憩しよう」
「ひとまず中国語を勉強するのはメインな趣味」
「とりあえず中国語を勉強するのはメインな趣味」
どちら使ったらいいですか? 他に例文を上げていただきませんか?
英語にすると「for the time being」という翻訳をよく見ますが、どんな時に使えばいいのかわかりません😓
「ひとまず休憩しよう」
「とりあえず休憩しよう」
「ひとまず中国語を勉強するのはメインな趣味」
「とりあえず中国語を勉強するのはメインな趣味」
どちら使ったらいいですか? 他に例文を上げていただきませんか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
Both they mean “before considering well, temporarily at the beginning for now”. I think “ひとまず” seems shorter in timeframe than “とりあえず”. “ひとまず” is good for “right now”.
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
文を作る時、たくさんの中国語の言葉を使ったらどんな感じを与えますか。
多い-大量
本棚-書架
本-書籍
見たいな感じ
其れは中国人の日本語勉強者が時々する事だと思います。(=・ω・=)
Risposta漢字が多いとどこで区切るかわからないことがあるので、例えば、漢字が連続して 5 文字を超えたあたりで「の」などの助詞や空白、句読点を挟んであげると、読みやすいです。 ただ、どこで区切ると自然か、不自然かは人にもより、特に日本語を学ぶ人にとっては難しいだろうなと思います。 ...
-
あなたはどうして中国語を勉強したいですか?もちろん、私はあなたに中国語の質問について、とても喜んでいます。
これは翻訳ソフトのセンテンスを使って、もし表現することが間違って、叱正を叱正して下さい
Rispostaあなたはどうして中国語を勉強したいですか?もちろん、私はあなたの中国語の質問に喜んで答えます。
-
こんにちは皆さん。私は日本語の初心者です。このコミュニティでは、もうど作文を練習したいです。もし何が間違えるなら、ぜひ教えでください。自分の弱い部分は文法と文字を読む速度です。何がアドバイスあり...
Risposta皆さんこんにちは。私は日本語の初心者です。このコミュニティでは、もういちど作文を練習したいです。もし間違えていたら、ぜひ教えてください。自分の苦手なところは文法と文字を読む速度です。アドバイスよろしくお願いします。 あと、敬語とビジネス用の日本語が勉強したいです。今のレベルで...
-
どれくらい中国語を勉強した?という文はどうして
「どれくらい中国語を勉強している/していた」という テイル を使わないんですか。
Risposta@cason0201 中国語をどれくらい勉強している。は発話者は相手が勉強しているのを知っているというよりは、勉強していると思っている(期待している)という方が正確ですね。
-
「中国語を十分理解できるだけのレベルに達した日本語ネイティブでも、翻訳することに慣れていないと、日本語ネイティブとは思えない奇妙な日本語を書くことがあります。」
「だけの」がないと、どのような...
Risposta@aoeiuvbpmfdtnlgkhjqx どれも違いは無いと思います。一番下が最も簡潔でわかりやすいと思います。 中国語を十分理解できるだけのレベルに達した日本語ネイティブでも、 中国語を十分理解できるレベルに達した日本語ネイティブでも、 中国語を十分理解できる日...
-
英語や日本語も使いこなすのに中国語まで勉強すると言ってます。
「使いこなすのに」は変ですか?
Risposta変ではありませんが、可能にするとよりよいように思います。 英語と日本語を使いこなせるのに中国語まで勉強すると言ってます。 ※「英語も日本語も」でも可です。
-
①英語やら中国語やら日本語やらは言葉を効率良く学習するための道具だ。
②英語にしろ中国語にしろ日本語にしろは言葉を効率良く学習するための道具だ。
2つも自然でしょうか。
もし良くな...
Risposta[〜やら][〜にしろ]はあまり連続して使うことはありません。もしこのような文を書く時は、[英語、中国語、日本語などは言葉を効率よく学習するための道具だ。]と言います。
-
Che cosa significa 「~がする」の文法を知っているけど「気がする」の意味がよく分からない。。中国語に翻訳したらどんな感じですか?
あと、生活会話の例えば~??
Risposta雨が降るような気がする 我觉得可能会下雨 我感觉要下雨了 待てば彼は来る気がする (我觉得)等一会儿,就他可能会来
-
中国語が好きな人、
今勉強している人いますか
お互いに外国語を勉強しましょう!
もし質問があったら、
ぜひ教えてもらいます^_^
Risposta@Roll420 少し前に、クラスをとったのですが、4つのトーンを使いきれず、中国人の方に通じませんでした。文章だけででも通じるようになりたいです!
-
(もしよかったら、以下の文章を修正してくださいませんか?どうもありがとうございます。)
最近中国語には文脈と場合がとても大切だということに気がついた。例えば、文の場合と話者の感情も知らない場合...
Risposta最近中国語では文脈とシチュエーションがとても大切だということに気が付いた。例えば、ある文のシチュエーションも話者の感情もわからない場合、中国人としても文の意味は正しいか文法はあっているか時々分からなくなる。私は中国語の文法は単なる基礎的なルールだと考えている。確かに文法を身に着けれ...
domande simili
- 変な日本語があったら、直していたたけませんでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。次のようです。「皆さん、はじめまして、私はモングット王ラガバン工科大学から「名前」と申します。今回福岡工業大学に...
- Qual è la differenza tra 変 e 奇妙 ?
- 「変」と「怪しい」と「おかしい」の程度はどう違いますか? 教えていただければ幸いです :-)
Domande suggerite
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 日本語は 難しいです( )、 おもしろいです。 A から B が C か D ね
- 「足止めをする」と「足を奪う」何が違いますか
Newest Questions (HOT)
- È corretta questa frase: “Non puoi essere forte finché non vedi un lato divertente delle cose.”?
- È possibile dire: “la domanda è esaurita” o solo “ la questione è esaurita “?
- When do you use "in" vs "nel"?
- Ciao a tutti, Sto cercando qualcuno che mi insegni l'italiano, e posso insegnare portoghese o spa...
- Ciao Come posso sapere che quale verbo si usano con le parole? per esempio: consulenza' viene u...
Domande Recenti
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Cosa vende il drugstore "acqua e sapone? C'è un termine generico?
- Ciao a tutti! In questa frase dove è meglio mettere "anche"? Questo fine settimana vado anche a f...
- Oggi mi sono svegliato e poco dopo di aver lavato i denti sono andato a idratare la mia pelle con...
- Come si chiama un prodotto che usiamo per rendere le unghie più forti?? è tipo un smalto... E è g...
Previous question/ Next question