Question
Aggiornato il
5 mag 2021
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Spagnolo (Spagna)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Spagnolo (Spagna)
¿Suena natural esta frase?
Tengo que cuidarme más para prevenir accidentes.
"I need to be more careful to prevent accidents."
¿Suena natural esta frase?
Tengo que cuidarme más para prevenir accidentes.
"I need to be more careful to prevent accidents."
Tengo que cuidarme más para prevenir accidentes.
"I need to be more careful to prevent accidents."
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Spagna)
@DenjinZero2349
- Tengo que tener más cuidado para prevenir accidentes.
or
- Tengo que tener más cuidado para evitar accidentes.
"To be careful" can be translated as "tener cuidado", that is, to watch out, like when you look to both sides before crossing a road or go down the stairs carefully.
The expression "tengo que cuidarme" means "I should have a healthy life", for example, by doing some exercise, eating healthy food and sleeping more.
Utente esperto
- Spagnolo (Spagna)
to diría: debo de ser más cuidadoso para evitar /prevenir accidentes
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Spagna)
@manoferu pero un cosa, cuidarme también puede ser "ser cuidadoso", al fin y al cabo significa lo mismo, yo lo he escuchado usar como tal vaya.
- Spagnolo (Spagna)
@croqueta25 no es exactamente lo mismo.
Según la RAE (https://dle.rae.es/cuidar?m=form) el uso pronominal (es decir, "cuidarse" en vez de "cuidar") significa prestar atención a la salud y el bienestar (significado 4), o vivir vigilando algo (significado 5).
Ese último significado es parecido, puedes decir por ejemplo "cuídate de los robos por esa zona" o "ten cuidado con los robos por esa zona", es decir, cuando pones expresamente a qué hay que prestar atención (fíjate que en la definición señalan "cuidarse DE algo").
Pero si solo dices "cuidarse", el significado es el de "mirar por tu salud".
De todas formas, todo eso es el significado general, es verdad que al final estas cosas se usan de una forma o de otra según el sitio, así que seguramente en muchos sitios sí sea lo mismo. Yo solo señalaba el uso más general.
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
¿Suena natural esta frase?
Los morales son para protegerse.
"Rules are to protect you."
Risposta@DenjinZero2349 la forma correcta de decirlo es: “las reglas son para protegerte”
-
¿Suena natural esta frase?
En situaciones delicates, piensa estaré bien sin confirmar es muy pel...
RispostaNo: en situaciones…, pensar, “esto ya es suficientemente bueno” sin verificar (chequear, checar) es muy peligroso y causa problemas
-
¿Suena natural esta frase?
Ha me haciendo daño.
"He hurt me."
Risposta(Él). Me hizo daño.
-
¿Suena natural esta frase?
No me importa ninguna cosa de eso.
"I couldn't give a single care abo...
RispostaNo suena muy natural. Es mejor: "eso no me importa en absoluto"
-
¿Suena natural esta frase?
Si necesitas cualquier cosa, yo me encargo.
"If you need anything, le...
Risposta👍🏻 You can also say "si necesitas algo, déjamelo a mí"
-
¿Suena natural esta frase?
Proseguir con precaución.
"Proceed with caution."
RispostaMejor "Procede con precaución" o "Proceda con precaución"
-
¿Suena natural esta frase?
Piensa bien antes de actuar.
"Think before you act."
RispostaSi
-
¿Suena natural esta frase?
No me escucha así necesito hacer.
"Don't ask me to do stuff."
RispostaNo suena natural. Sería : No me pidas que haga cosas.
-
¿Suena natural esta frase?
Prometo solo que yo voy a tratar.
"I only promise to try."
Risposta-> Solo prometo que lo voy a intentar. "Tratar de" can never be alone, you have to add something after it. Plus "tratar de" sounds formal in...
-
¿Suena natural esta frase?
Ahora más que nunca tengo cuidar.
"Now more than ever I need to be ca...
RispostaAhora más que nunca necesito ser cuidadoso
Domande suggerite
- ¿Cuándo se dice "buenos días", "buenas tardes" y "buenas noches"?
- Bueno en mi humilde opinión, claro sin el afán de ofender a los que piensen diferente a mi punto ...
- Tengo una pregunta sobre “mucho gusto” y “encantada”. Cuando alguien te dice “Mucho gusto”, prefi...
- Desde que XXX ha tenido encajar las criticas por la opinión pública, participió a la iniciativa „...
- Que quiere decir cuando alguien te llama “corazón”? Por ejemplo, “gracias corazón” o “buenos días...
Newest Questions (HOT)
- Hi! I am getting mixed messages about what preposition to use when talking about seasons of the y...
- I asked chatGPT about the difference between "comprendere" and "capire". I responded like this: ...
- Da dove derivano le moderne parole italiane?
- “Sei una chiavica” si usa come sinonimo di “ sei un seccatore/ sei una seccatrice”?
- Where do italians go on holidays the most often? ( rather you stay in your country or go abroad?) 🧳🤔
Domande Recenti
- cosa significa "le forze dell'ordine" ?
- Ciao a tutti! Buonasera! Ho una domanda. ‘Potrei voler fare altro!’ è simile a ‘There may be o...
- Ciao quale il verbo per Dispensa? mi hanno dato la dispensa dal servizio di militare mi hanno...
- Ciao! dammi qualche sito dell'adattamento cinematografico... e le teorie cinematografiche!!!! per...
- Esiste la parola "vendetta"? Se sì, cosa singinifica?
Previous question/ Next question