Question
Aggiornato il
7 mag 2021

  • Norvegese (Bokmal)
  • Giapponese
  • Cinese semplificato (Mandarino)
  • Italiano
Domande Giapponese

この文章について説明していただけますか。言い換えてもらえたら助かるかもしれません。

文章→「(彼は)まだ生きていますが、屍も同じです」

意味はもちろんおおよそ分かります。彼はもう死んでいる状態とは大した違いはありません。しかし、ここの「も」の使い方は未だに見たことがありません。

文脈→ある本の中のセリフです。話し手は女の人です。この女の人はある男の人にひどいことをされて、その男に復讐すると決めた。復讐としては、長年間にかけて(わたって?)その男の人生をめちゃくちゃにし、社会的に破滅させました。彼女は友達に自慢して上記のセリフ言うのです。

私の質問→ここの「も」の使い方について疑問に思います。私には「屍も生きています」に聞こえますが、そういった解釈はナンセンスですよね。

自分からいくつかの違う解釈を思いついたんですけど、どれが正しいのかさっぱり分かりません。全部ハズレかもしれません。

「彼も屍も同じだ」
「彼は屍ぐらいと同じだ」
「彼は屍と同じだ」

Risposte
Leggi ulteriori commenti

  • Giapponese

  • Norvegese (Bokmal)

  • Giapponese

  • Norvegese (Bokmal)

  • Giapponese

  • Norvegese (Bokmal)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
この文章について説明していただけますか。言い換えてもらえたら助かるかもしれません。

文章→「(彼は)まだ生きていますが、屍も同じです」

意味はもちろんおおよそ分かります。彼はもう死んでいる状態とは大した違いはありません。しかし、ここの「も」の使い方は未だに見たことがありません。

文脈→ある本の中のセリフです。話し手は女の人です。この女の人はある男の人にひどいことをされて、その男に復讐すると決めた。復讐としては、長年間にかけて(わたって?)その男の人生をめちゃくちゃにし、社会的に破滅させました。彼女は友達に自慢して上記のセリフ言うのです。

私の質問→ここの「も」の使い方について疑問に思います。私には「屍も生きています」に聞こえますが、そういった解釈はナンセンスですよね。

自分からいくつかの違う解釈を思いついたんですけど、どれが正しいのかさっぱり分かりません。全部ハズレかもしれません。

「彼も屍も同じだ」
「彼は屍ぐらいと同じだ」
「彼は屍と同じだ」
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Domanda precedente/successiva

Fai domande a utenti madrelingua gratis