Question
Aggiornato il
12 mag 2021
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Giapponese
Domande Giapponese
____前にXXさんと話をしていたんですが...
空いているところに「ちょっと」と「ちょうど」どっちを入れると正しいですか?それともどっちも正しいですか?教えてくれば嬉しいです😊
____前にXXさんと話をしていたんですが...
空いているところに「ちょっと」と「ちょうど」どっちを入れると正しいですか?それともどっちも正しいですか?教えてくれば嬉しいです😊
空いているところに「ちょっと」と「ちょうど」どっちを入れると正しいですか?それともどっちも正しいですか?教えてくれば嬉しいです😊
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
- Giapponese
- Giapponese
ですが、前後関係によっては、「ちょうど前」でも成り立つ場合はあります。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「ちょっと前」が数日前という固定化された意味はありません。
それも文脈によります。数分前でも、ありえます。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
○ちょっと前に
○ちょうど2時間ぐらい前に
ちょうど____前に 間に何か入れると自然の表現になります。
どちらも使い方次第では正しいです^ ^
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「ちょうど前」が成り立つ場合というのは、たとえば、
たとえば、
Yが「そういえば、あの件どうなったかな?」に対して、
Zが「ちょうど前にXXさんと話していたのですが」というつながりがあり得るからです
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
つまり、「ちょっと」は「前」を修飾しますが、
「ちょうど」は、「話していた」を修飾するのです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
なお、回答の中に、「ちょうど二時間前」なら可能だとするものがあります。
つまり、この場合には、「ちょうど」は、「話していた」ではなく、「二時間前」を修飾することになり、全体として、「話していた」を修飾する関係に立つだけのことです。
そのことが、「二時間前」という副詞の存在がないと不自然になるという論拠にはなりません。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
@Georgch 教えてくれてありがとうございます😊!実は読解をした時に会った問題です。全文は以下です。
A:Bさん、どうしたんですか。顔が赤いですね。
B:ああ、Aさん。____前にCさんと話をしたんですが、困っていました。
その答えは「ちょっと」です。でも私は「ちょうど」でもOKかなと思って。この前文であれば、「ちょっと」と「ちょうど」のどっちが正しいですか?
A:Bさん、どうしたんですか。顔が赤いですね。
B:ああ、Aさん。____前にCさんと話をしたんですが、困っていました。
その答えは「ちょっと」です。でも私は「ちょうど」でもOKかなと思って。この前文であれば、「ちょっと」と「ちょうど」のどっちが正しいですか?
- Giapponese
ただ、多くの意見が、「ちょっと前」は可だが、「ちょうど前」が不可とするのは、
先程指摘したように、「ちょうど」と「話していた」との間が空いているので、直ちにその関係に気づきにくいからです。
ですので、あなたの例文が、「ちょうどXXさんと『前に』話していたんですが」なら、可とされたかと思います。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
@nubani この例文でも、自分なら、「ちょっと前」を選びます。
もし、「ちょうど」なら、
「ちょうど前にCさん『とも』話をしたんですが」ならいいかと。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Giapponese
「ちょっと前(に)」は良いのに、
「ちょうど前(に)」という修飾被修飾関係が一般的に許容されないのは、
「ちょうど」という厳密性と、「前」という漠然性が両立しないからで、
「ちょうど一時に」「ちょうど二時間前」なら成立するのはそのことを示しています。
「ちょっと」は曖昧な概念で、「前」という漠然性と両立しえます。
「ちょうど話していた」とは、同様のことをすでに他の人と話していたことを意味します。
そういう意味での「ちょうど」なのです。
したがって、「前にCさんにちょうど話していた」なら、この修飾被修飾関係は明確です。
これに対して、「ちょうど+前に、Cさんと話していた」でも、修飾被修飾関係は成り立つのですが、間が開くのと、先に指摘したように、多くの人は、「ちょうど+前」に注意を払いがちで、この関係を想定するのがやや困難になるのです。
なので、「Cさんと『も』」と書けば(言えば)、上記の構造、つまり、「ちょうど」は
「はなす」を修飾し、まさにCさんにすでに話したものでもあることが明らかになるので違和感が減るのです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「ちょっと前に」が正しいです。
ちょうどを使うなら、
「ちょうど今しがたxxさんと」
のように使います。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 前の質問にこんな詳しい答えを頂いて感動しましたよ。どうもありがとうございます^_^。。次の質問: 英語だと、「i am so happy for you 」になりますが、敬語で自然の言葉はなんと...
- Qual è la differenza tra この前 e 最近 e 過日 e この頃 e この間 ?
- 前の休日の週です。 sembra naturale?
Domande suggerite
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.