Question
Aggiornato il
16 mag 2021
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Giapponese
例文: 春になると、桜の名所も、町の公園も、朝から夜まで人「で」いっぱいです。
「 」中の「で」はどう言う意味ですか?
文法の中は:「数量詞+で」数量を要ると限度の意味です。例えば: 駅まで30分「で」行けますか。/ ビール2杯「で」頭がふらふらになる。
でも、「人」は数量ではないでしょう?
どうして「が」or「は」ではないのですか?
お願いします。
例文: 春になると、桜の名所も、町の公園も、朝から夜まで人「で」いっぱいです。
「 」中の「で」はどう言う意味ですか?
文法の中は:「数量詞+で」数量を要ると限度の意味です。例えば: 駅まで30分「で」行けますか。/ ビール2杯「で」頭がふらふらになる。
でも、「人」は数量ではないでしょう?
どうして「が」or「は」ではないのですか?
お願いします。
「 」中の「で」はどう言う意味ですか?
文法の中は:「数量詞+で」数量を要ると限度の意味です。例えば: 駅まで30分「で」行けますか。/ ビール2杯「で」頭がふらふらになる。
でも、「人」は数量ではないでしょう?
どうして「が」or「は」ではないのですか?
お願いします。
Risposte
16 mag 2021
Domanda in primo piano
- Giapponese
人は人でも、一人。ではなく、沢山(たくさん)いる、人々。で、溢れているイメージです。
はっきりとした人数は数えられなくても、
人「で」 名所や町や公園がいっぱいになっているイメージです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
で は前置詞のようなものです。主語は公園です。この場合、 公園が、公園は に置き換えても意味は通じます。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
人は人でも、一人。ではなく、沢山(たくさん)いる、人々。で、溢れているイメージです。
はっきりとした人数は数えられなくても、
人「で」 名所や町や公園がいっぱいになっているイメージです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「モノ(数量)+で」で、理由や原因になります。
私は、たくさんのビールで、酔っぱらいました。
私も、たくさんのビールで、酔っぱらいました。
町は、人で、いっぱいです。
町も、人で、いっぱいです。
桜の名所も町も公園も、人で、いっぱいです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- この例文の意味はよくわかりません: 「珍しい花がのっている本を出版する。」 ここに「のっている」の意味は何ですか?
- 例文: "あした来られれば、早く来なさい。" これはどうして"来られれば"使いますか?ここでは"来られる"を使うのがいいですか? 同じ可能性の表すが、何か意味が違いますか?
- 例文:親になってこそ、親の苦労や気持ちがわかるものだ。 最後の「ものだ」は、どういう表現ですか。
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.