Question
Aggiornato il
24 mag 2021
- Giapponese
-
Inglese (Regno Unito)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Spagnolo (Spagna)
Soy un oficinista y estoy a cargo de la agregación de datos.
Soy un oficinista y estoy a cargo de la agregación de datos.
Please correct me!
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
Soy oficinista y estoy a cargo de agregar datos... Creo que es mejor decirlo así... Nose a que te refieres con "agregación de datos"
- Giapponese
@holiiiii ありがとうございます!😊
I want to say:私は会社員でデータ集計を担当しています。
データを集計する。
その場合はこう言いますか?
↓
Soy (una?)oficinista y estoy a cargo, responsable de las estadísticas.
I want to say:私は会社員でデータ集計を担当しています。
データを集計する。
その場合はこう言いますか?
↓
Soy (una?)oficinista y estoy a cargo, responsable de las estadísticas.
- Giapponese
@anseris36 ¡Muchas gracias!😊
"agregación de datos"es "Estadísticas de datos"!
Soy oficinista y estoy a cargo, responsable de las estadísticas.
¿Qué hay de este artículo?
"agregación de datos"es "Estadísticas de datos"!
Soy oficinista y estoy a cargo, responsable de las estadísticas.
¿Qué hay de este artículo?
- Giapponese

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Prazer meu nome é marcela e o seu
Risposta@MarcelaRoberta Do you want to know how it is said in Spanish?
-
Qual è la differenza tra Estamos esperando a que el sistema compruebe los datos. e Estamos esper...
RispostaQue una lleva a y la otra no. Ambas son correctas y se oyen natural.
-
Tengo una carga ? entregar.
I have a load to deliver.
RispostaTengo una carga que/para entregar
-
Me saqué el graduado para buscar mejor empleo.
RispostaMe titulé para tener un mejor empleo
-
Me hice añicos al entrarme que está engañándome con su compañero de trabajo. Ya me siento morir...
RispostaMe hizo añicos el enterarme de que estaba engañándome con su compañero de trabajo. Al enterarme de que me estaba engañando con su compañero ...
-
Qual è la differenza tra Estoy por trabajar en una empresa japonesa e Estoy para trabajar en un...
Risposta@shanemiwa En la primera oración quiere decir qué estás por trabajar o sea qué aún no trabajas en la empresa japonesa. En la segunda oración ...
-
I hope you to make more examples.
Estoy contento con mi trabajo.
RispostaThis is other example: "Estoy feliz con mi trabajo"
-
Che cosa significa Me estoy enrollando como una persiana.?
RispostaSignifica "hablar demasiado".
-
Podría decir soy estudiante, y es mi último año en la univrsidad .
RispostaCorrecto
-
Qual è la differenza tra El me trata como a un niño. e El me trata como un niño. ¿Una de esas e...
RispostaNo significan lo mismo. Las dos formas son correctas, pero son diferentes. - me trata como a un niño --> significa "él me trata a mí como si...
Domande suggerite
- Bueno en mi humilde opinión, claro sin el afán de ofender a los que piensen diferente a mi punto ...
- Tengo una pregunta sobre “mucho gusto” y “encantada”. Cuando alguien te dice “Mucho gusto”, prefi...
- ¿Cuándo se dice "buenos días", "buenas tardes" y "buenas noches"?
- Desde que XXX ha tenido encajar las criticas por la opinión pública, participió a la iniciativa „...
- Cuando alguien me pregunta '' Que me cuentas de ti?'', como puedo responder?
Newest Questions (HOT)
- “per”🟰“for ” right?
- Ho fatto un esercizio sulle preposizioni e ho bisogno di aiuto, ho qualche errore? 😁 1. Scriviam...
- Pretendo che tu faccia buon viso a cattivo gioco quando ci vediamo con loro stasera ! È corret...
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
Domande Recenti
- “Si veste da contadino/a. Si veste come un contadino? “ Entrambe le frasi vanno bene?
- Si dice : Mi viene da sbattere la testa contro il muro / voglio sbattere la testa contro il muro ...
- Si dice: “questa informazione è eccessiva” intendendo “non ne voglio sapere niente, risparmiami i...
- “per”🟰“for ” right?
- Parafrasate, per favore, “ma anche imprevedibili mollezze; alcune conferme, ma anche diverse sorp...
Previous question/ Next question