Question
Aggiornato il
15 lug 2021
- Inglese (Regno Unito)
-
Giapponese
-
Francese (Francia)
-
Italiano
Domande Giapponese
Qual è la differenza tra 病気 e 疾患 ?Sentiti libero di rispondere con un esempio.
Qual è la differenza tra 病気 e 疾患 ?Sentiti libero di rispondere con un esempio.
Risposte
15 lug 2021
Domanda in primo piano
- Giapponese
❶:「病気」は日常的によく使われる語であるのに対して、「疾患」はやや格式的で専門的な語としても用いられます。
❷:互換できる場合と互換できない場合があります。
【互換して使える例】
①疾患持ち/病気持ち
◆「私は(疾患持ち/病気持ち)なので(激しい運動はできません/食事制限をしてるんです)。」
※この文脈では「(私には)持病(じびょう)があるので」という表現もよく使われます。
②「病気」「疾患」それ自体を説明する場合
=「○○とは××な(病気/疾患)である。」といった表現
◆「血友病(けつゆうびょう)とは、出血した時、血が固まりにくく、ひどい場合には出血によって死亡することもある重篤(じゅうとく)な(疾患/病気)です。」
(※聞き手・読み手として小さい子供を想定する場合は「重篤な疾患」ではなく「重い病気」といった簡単な表現が相応しいです。)
②具体的な症状の存在や患部を指して言う場合
=「(体の部位など)に(疾患/病気)がみられる」という表現
※この場合は、「疾患」を使う方が多いです。
・「~に疾患がみられる」(google検索:約20万6000件)
・「~に病気がみられる」(google検索:約6万7700件)
◆「学校の健康診断で、【耳に疾患がみられる】子どもの割合が増加し、2017年度は、小中高校で過去最多となったことが、文部科学省の調査でわかった。」(http://hochoki.blog.jp/archives/28883708.html)
◆「【腎臓、肝臓、心臓に病気がみられる】ときにもむくみが起こります。」(http://www.shinkanochikara.com/byouki.html)
【互換的に使えない例】
・①病名(「○○疾患」)
「虚血性心疾患(きょけつせいしんしっかん)」
「呼吸器疾患(こきゅうきしっかん)」
・②「先生、○○君は今日病気で休みだそうです。」
(※この文で「○○君は今日疾患で休みだそうです。」とするのは不自然です。)
一応の説明は以上です。お役に立ちましたら幸いです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
❶:「病気」は日常的によく使われる語であるのに対して、「疾患」はやや格式的で専門的な語としても用いられます。
❷:互換できる場合と互換できない場合があります。
【互換して使える例】
①疾患持ち/病気持ち
◆「私は(疾患持ち/病気持ち)なので(激しい運動はできません/食事制限をしてるんです)。」
※この文脈では「(私には)持病(じびょう)があるので」という表現もよく使われます。
②「病気」「疾患」それ自体を説明する場合
=「○○とは××な(病気/疾患)である。」といった表現
◆「血友病(けつゆうびょう)とは、出血した時、血が固まりにくく、ひどい場合には出血によって死亡することもある重篤(じゅうとく)な(疾患/病気)です。」
(※聞き手・読み手として小さい子供を想定する場合は「重篤な疾患」ではなく「重い病気」といった簡単な表現が相応しいです。)
②具体的な症状の存在や患部を指して言う場合
=「(体の部位など)に(疾患/病気)がみられる」という表現
※この場合は、「疾患」を使う方が多いです。
・「~に疾患がみられる」(google検索:約20万6000件)
・「~に病気がみられる」(google検索:約6万7700件)
◆「学校の健康診断で、【耳に疾患がみられる】子どもの割合が増加し、2017年度は、小中高校で過去最多となったことが、文部科学省の調査でわかった。」(http://hochoki.blog.jp/archives/28883708.html)
◆「【腎臓、肝臓、心臓に病気がみられる】ときにもむくみが起こります。」(http://www.shinkanochikara.com/byouki.html)
【互換的に使えない例】
・①病名(「○○疾患」)
「虚血性心疾患(きょけつせいしんしっかん)」
「呼吸器疾患(こきゅうきしっかん)」
・②「先生、○○君は今日病気で休みだそうです。」
(※この文で「○○君は今日疾患で休みだそうです。」とするのは不自然です。)
一応の説明は以上です。お役に立ちましたら幸いです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
See other answers to the same question
domande simili
domande simili
- Qual è la differenza tra 病気がこじれる e 病気が悪化する ?
- 病気の母が心配で、仕事が終わるとまっしぐらに家に帰った。 sembra naturale?
- 「病気になる」と「病む」は同じですか。
Domande suggerite
- Qual è la differenza tra お婆さんは毎日公園で散歩しています。 e お婆さんは毎日公園を散歩しています。 ?
- Qual è la differenza tra 眼鏡をかけている e メガネがかけている ?
- Qual è la differenza tra 感謝です 感謝します e ありがとうございます ?
- Qual è la differenza tra 救助 e 救出 ?
- Qual è la differenza tra 必須 e 必修 ?
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
- Qual è la differenza tra sobbalzare e sussultare e trasalire ?
- Qual è la differenza tra sosta e tappa ?
- Qual è la differenza tra vedere e guardare ?
- Qual è la differenza tra Mi preoccupo. e Sono preoccupato. ?
- Qual è la differenza tra accorgere e accorgersi ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.