Question
Aggiornato il
20 lug 2021
- Coreano
-
Vietnamita
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Vietnamita
[Còng lưng] thường tự nhiên xuất hiện khi về già còn [Gù lưng] nghĩa chính xác là gì ạ???
[Còng lưng] thường tự nhiên xuất hiện khi về già còn [Gù lưng] nghĩa chính xác là gì ạ???
Risposte
20 lug 2021
Domanda in primo piano
- Vietnamita
@Uk0714 Bạn hiểu đúng rồi :))
Gù lưng là khái niệm nói về bệnh lý hoặc là dị tật bẩm sinh
VD:
Trẻ em ngồi học sai tư thế lâu ngày sẽ bị gù lưng
The Hunchback of Notre Dame => phim này tên tiếng Việt là “thằng gù nhà thờ Đức Bà”
Còng lưng là một bệnh dễ thấy ở người già do quá trình thoái hoá xương khớp
Nếu bạn thấy ở đâu đó cụm từ “bà còng” thì nó có nghĩa là “một bà lão lưng bị còng”
Ngoài ra, “còng lưng” còn có nghĩa bóng là làm việc gì đó một cách cật lực
VD
Còng lưng trả nợ
Kì thi lần này rất quan trọng nên tôi học hành miệt mài muốn còng cả lưng
Tuy cũng có sự khác biệt nhưng thực tế khi nói đến một người mà “lưng không thẳng được” thì dùng từ nào cũng được cả, không cần phân biệt quá nhiều đâu
Anh ta bị còng lưng / gù lưng
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Vietnamita
[Gù lưng] involve a change in the structure of vertebra. It is appeared because of wrong posture.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Coreano
- Vietnamita
@Uk0714
-Khom lưng hầu hết được dùng cho người già
-Còng lưng chỉ việc khi lưng không thẳng?? (khó giải thích lắm, nhưng trong 1 vài trường hợp có thể dùng thay thế cho khom lưng hoặc gù lưng)
-Gù lưng là chỉ một loại tật khi ngồi không đúng tư thế (không thẳng lưng)
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Vietnamita
@Uk0714 Bạn hiểu đúng rồi :))
Gù lưng là khái niệm nói về bệnh lý hoặc là dị tật bẩm sinh
VD:
Trẻ em ngồi học sai tư thế lâu ngày sẽ bị gù lưng
The Hunchback of Notre Dame => phim này tên tiếng Việt là “thằng gù nhà thờ Đức Bà”
Còng lưng là một bệnh dễ thấy ở người già do quá trình thoái hoá xương khớp
Nếu bạn thấy ở đâu đó cụm từ “bà còng” thì nó có nghĩa là “một bà lão lưng bị còng”
Ngoài ra, “còng lưng” còn có nghĩa bóng là làm việc gì đó một cách cật lực
VD
Còng lưng trả nợ
Kì thi lần này rất quan trọng nên tôi học hành miệt mài muốn còng cả lưng
Tuy cũng có sự khác biệt nhưng thực tế khi nói đến một người mà “lưng không thẳng được” thì dùng từ nào cũng được cả, không cần phân biệt quá nhiều đâu
Anh ta bị còng lưng / gù lưng
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Vietnamita
Theo tôi thì:
Còng lưng và gù lưng là giống nhau khi chúng dùng để gọi về một tật xảy ra ở xương cột sống.
Ngoài ra thì còng lưng và khom lưng còn dùng để miêu tả hành động có mục đích. Nhưng tôi thấy từ "còng lưng" không được sử dụng nhiều.
VD: Tôi cong/khom lưng xuống để đi qua được cánh cửa.
Bà tôi còng/khom lưng xuống để cấy lúa.
Mong nó sẽ có ích cho bạn.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Vietnamita
@Uk0714
"Gù lưng" gọi theo chuyên môn y học là "gù cột sống". "Gù lưng" có nhiều nguyên nhân, có thể là do dị tật bẩm sinh/do sai tư thế trong sinh hoạt hàng ngày/do thoái hóa đĩa đệm cột sống/do tuổi già.
"Còng lưng" chính là "gù lưng".
Mình sống ở miền Bắc Việt Nam, thì đối với người già không thể đứng thẳng được, mọi người hay dùng từ "còng lưng". Còn những người có cục, bướu ở lưng nhô lên thì gọi là "gù lưng" (Nguyên nhân của việc dùng từ như vậy một phần do không phải ai cũng tìm hiểu về kiến thức y học, một phần là do thói quen).
VD: Bà còng đi chợ trời mưa, cái tôm cái tép đi đưa bà còng (Bài hát thiếu nhi "Bà còng đi chợ")
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Coreano
- Coreano
- Coreano
- Coreano
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- 色からイメージする事を教えて下さい。 赤、青、黄色、黒、白、金 また、一般的に、ベトナムではめでたいイメージの色は何色ですか?
- Hello everyone! I've created Vietnamese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- Bạn muốn bạn mình tắt đèn khóa cửa trước khi ra về をhãy かrồi hãy で置き換えるとどうなりますか
- What's the difference between Nước chấm and Nước mắm?
- trong tieng Anh chung toi noi "A as in Apple, B as in Boy, C as in Cat" v.v. bang tieng viet cung...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.