Question
Aggiornato il
8 ago 2021
- Giapponese
-
Coreano
Domande Coreano
최유리 씨의 노래인데요
『둘이 마주 보자 똑똑히 눈이 빨개지게』
이 가사의 의미 딱히 "똑똑히 눈이 빨개지게" 를
이해하고 싶은데요! 설명 해주시는 분 있으면 부탁드립니다!
최유리 씨의 노래인데요
『둘이 마주 보자 똑똑히 눈이 빨개지게』
이 가사의 의미 딱히 "똑똑히 눈이 빨개지게" 를
이해하고 싶은데요! 설명 해주시는 분 있으면 부탁드립니다!
『둘이 마주 보자 똑똑히 눈이 빨개지게』
이 가사의 의미 딱히 "똑똑히 눈이 빨개지게" 를
이해하고 싶은데요! 설명 해주시는 분 있으면 부탁드립니다!
Risposte
8 ago 2021
Domanda in primo piano
- Coreano
둘이 마주보자 똑똑히/
눈이 빨개지게
で解析するほうが正しいと思います。
二人で向き合おう「きちんと/はっきり」
(ここでトクトクヒは「」のなかの意味で解析できます)
目が赤くなるまで
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
둘이 마주보자 똑똑히/
눈이 빨개지게
で解析するほうが正しいと思います。
二人で向き合おう「きちんと/はっきり」
(ここでトクトクヒは「」のなかの意味で解析できます)
目が赤くなるまで
- Giapponese

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
What does "이대로" mean?
I hear it a lot in songs.
Ex.
"You're my Rockin' star
이대로 눈을 감지마요
Tonight...
RispostaIt means 'this way'. 이대로 가지 마 Please dont go (in this circumstance/situation, i'm sad and hurt..)
-
Che cosa significa 널 바라보는 네 눈빛에
내 맘은 너로 물들어
이 가사는 무슨 뜻이에요? 특히 '널 바라보는 네 눈빛에' 이해가 안돼요. '너를' 바라...
Risposta날 바라보는 네 눈빛에 내 맘은 너로 물들어 가 가장 좋을 것 같네요 가사가 이상한 것 같으니 그냥 넘어가시는 걸 추천합니다.
-
가사안에서
"딴 남자 볼 땐 웃지 좀 마 이미
넌 마치 남자친구처럼 슬쩍 화내지"
라는 가사가 있는데 이 가사의 "슬쩍"은 어떤 듯이에요?
Risposta슬쩍은 3가지 뜻을 가지고 있어요 저 가사 안에서의 의미는 "심하지 않은" 이라는 뜻인것같아요 심하지 않게 약간. 이라는 뜻이라고 생각하면 될것같아요
-
H.O.T. 행복 가사에 대한 질문인데요. "내 눈에는 너밖에 뭐지" "내 눈에는 너밖에 없지" 뭐가 맞아요???
Risposta내 눈에는 너밖에 없지
-
이 노래의 가사에서 그 "난 두려운 걸 초라해"의 의미를 모르겠어요:
RispostaI am afraid I am insignificant / I am shattered I like that song!
-
안녕~ 궁금한게 있어!
권지용 노래 "삐딱하게" 가사 중에 이해가 안 된거 있는데... 역시 가사니까 직접으로 번역 하면 안돼지! 해석이 뭐지?
- "가끔 난 삐딱하게...
Risposta실연을 경험한후에 자신의 목표는 "다정한 연인들 " 이라고하면 그들을 괴롭히는것이라고 말했어요. 불량한 사람이 되겠다.타락한사람이 될지도 몰라. 뭐 이런뜻입니다. 불량한친구들이 모델처럼 바로걷지는 않죠. 저도 헐리우드영화보아도. 나쁜친구들이 똑똑해보이지...
-
에이틴 어게인보고 "다시 사랑한다면"이라는 노래 들으면 슬픈 노래이야라는 것을 알 수 있어요.
이 표현은 자연스럽습니까?
Risposta에이틴 어게인(을)보고 “다시 사랑한다면”이라는 노래(를)들으면 슬픈 노래 라는 것을 알 수 있어요. 가 더욱 자연스럽습니다:)
Domande suggerite
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- Is 배애리 (Bae Ae-ri) a good natural-sounding name for a foreigner?
- Can someone translate this? It's not translating in google translate. 언능 갈게요!더우니 카페 들어가있어요!!!!
- Can anyone recommend Korean names that are similar to my real name? My name is Avery but it trans...
Newest Questions (HOT)
- Parafrasate, per favore, “La cocciuta gioventù di mamma e papà”. l «neo-mammone» del ventunesi...
- Perché qua si mette la virgola? “Non sembra il massimo, per la concorrenza e la mobilità social...
- Un mio amico mi domanda: Ma Truffe di che fegato era? Storione? Mi sa che sta/stia confondendo i...
- 1) Which is better: È in frigo. È nel frigo. 2) Which is better: È in congelatore. È nel congel...
- Questo esercizio si tratta sui pronomi indiretti e ho bisogno di qualcuno che corregga i miei err...
Domande Recenti
- I want to learn the song “Blues Italiano” by the artist “Black Cat Bone”, but can’t find the lyri...
- I am starting to learn past tense verbs. Io ho mangiato Lei ha comprato These combinations u...
- I need help Transforma le seguenti frase usando i pronomi diretti e indiretti : Marcello e Fed...
- Is it correct? 1. E4 (building’s name) è a destra Msquare (building’s name). 2. Fermata dell’auto...
- Ciao a tutti! Perché in questi casi l'aggettivo lo dobbiamo mettere prima del nome? Grazie!! L...
Previous question/ Next question