Question
Aggiornato il
9 ago 2021
- Russo
-
Turco
Domande Turco
İki simit alıyor ve yarım simidi yiyor, bir buçuk martılara atıyor.
what's the difference in this sentence between the words yarım and buçuk? Why it was impossible to say: " İki simit alıyor ve yarım simidi yiyor, bir yarım martılara atıyor".
İki simit alıyor ve yarım simidi yiyor, bir buçuk martılara atıyor.
what's the difference in this sentence between the words yarım and buçuk? Why it was impossible to say: " İki simit alıyor ve yarım simidi yiyor, bir yarım martılara atıyor".
what's the difference in this sentence between the words yarım and buçuk? Why it was impossible to say: " İki simit alıyor ve yarım simidi yiyor, bir yarım martılara atıyor".
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Turco
Because there is "bir" with it. So "bir buçuk" means "one and a half". You can not use "bir yarım" to say that.
Utente esperto
- Turco
@lopodd84 Also "yarım simidi yiyor" means that he ate the half one. Using "bir simidin yarısını" which means "he ate a half of a simit" would be more convenient.
Utente esperto
- Russo

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
this snetence is from one of Mustafa ceceli songs (kiraz).
but I did not understand it .
So what...
RispostaSpring of the lifetime has passed No cherries this summer Spring of one's lifetime means his/her youth btw
-
Geldi son demi bu
Ne zehirmiş aşk oyunu
Delilik bu sevda
o şarkıda ( demi) derken (dem) an anlam...
Rispostait used for 'değil mi?'
-
Please translate and explain this sentence to me:
''sahne bekleyen bir kunduzun sosyal medyadaki...
RispostaThe beaver’s, which wait for scene, wild story in social media is on National Geographic wild tonight
-
do you use the phrase "kafem yiyorum "
it is so weird phrase I saw it twice in two songs the fri...
Rispostais it kafayı yiyorum
-
Can someone explain to me the meanings of "iç geçmek" in english??
1.İşe yaramaz duruma gelmek.
...
Risposta1) karpuzların içi geçmiş = the watermelons are too ripe. 2) içi geçmiş ihtiyar = he/she is too old you can think of something being "içi ge...
-
I have two things I did not understand about this line from a song
İki günlük dünya koş onlar kö...
Rispostayes short life is iki günlük dünya kölen who works for you is poor person.
Domande suggerite
- How to reply to (Allah kabul etsin)?!
- How do you greet for Ramadan in Turkish? And do Turkish non Muslims celebrate Ramadan?
- what's the appropriate reply for 'allah kabul etsin' ?
- bir kişinin bebeği olunca ne deriz bu durumda
- ''Saat yarım" demek saat kaç demektir, 12:00 mı yoksa 12:30 mu? Bazı Türkler 12:30'a bazıları da...
Newest Questions (HOT)
- Sono naturali queste frasi? In questo corso potete imparare: la cottura del riso il taglio del...
- Questa frase è corretto? Katy la quale(/che) ha fatto la tua torta è arriva oggi —Katy who made y...
- “Si veste da contadino/a. Si veste come un contadino? “ Entrambe le frasi vanno bene?
- “per”🟰“for ” right?
- Parafrasate, per favore, “ma anche imprevedibili mollezze; alcune conferme, ma anche diverse sorp...
Domande Recenti
- ho bisogno di un aiuto Il negozio dove compri la carne ➡️ Il negozio dove compri le medicine ➡...
- si può dire: le scorte sono molto tirate per dire che ne rimangono poche(/?
- Sono naturali queste frasi? In questo corso potete imparare: la cottura del riso il taglio del...
- Ciao a tutti! Perché in questa frase non si usa il congiuntivo ma l'indicativo? è solo una nost...
- Questa frase è corretto? Katy la quale(/che) ha fatto la tua torta è arriva oggi —Katy who made y...
Previous question/ Next question