Question
Aggiornato il
14 ago 2021
- Giapponese
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
「願意」和「樂意」有什麼不一樣 (・・?)
「願意」和「樂意」有什麼不一樣 (・・?)
Risposte
14 ago 2021
Domanda in primo piano
- Cinese tradizionale (Hong Kong)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
「願意」
【あまり好き嫌いがなく、単純に受け入れて手伝うこと】
*******
「樂意」
【相手に頼んだことが心から喜んで受け入れて手伝うこと】
意味は中国語成語
「心甘情願(喜んで甘んじる)」
に似ています。
↑注意すべきは、「心甘情願」という成語はちょっと「自発的に何かを犠牲にする」というニュアンスですが、「樂意」は「犠牲」という感じがしません。
ーーーーーーーーーー
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
願意:我願意幫你去拿行李
樂意:我樂意幫你拿行李
意思差不多,願意比較像是對方先提出需求,你可以去做而答應。
樂意有帶有一點主動提供幫忙的意思,語氣比願意活潑一點
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Hong Kong)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
「願意」
【あまり好き嫌いがなく、単純に受け入れて手伝うこと】
*******
「樂意」
【相手に頼んだことが心から喜んで受け入れて手伝うこと】
意味は中国語成語
「心甘情願(喜んで甘んじる)」
に似ています。
↑注意すべきは、「心甘情願」という成語はちょっと「自発的に何かを犠牲にする」というニュアンスですが、「樂意」は「犠牲」という感じがしません。
ーーーーーーーーーー
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
願意是指「想做或是可以做」;樂意是指「很開心可以做」,樂意是要表示“情緒上很高興去做....”
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
When you said「我樂意」,it means you are glad to do something. And when you said「我願意」,it’s means you are willing to do something whether you are happy or not.
In modern Chinese conversations, people prefer to say「願意」in most situation.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
願意:
雖然是發自內心去行動,但未必開心
樂意:
發自內心行動,也對於這個行動感到開心愉悅
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
@shiueer @MrHundred @MalloryP @katherine0211 @nancy3nancy3n @kirakira_akira
謝謝大家回答^_^
皆さんありがとうございました。勉強になりました。
I appreciate all of your comments.
謝謝大家回答^_^
皆さんありがとうございました。勉強になりました。
I appreciate all of your comments.
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 請問「桎梏」平常唸「ㄓˋㄍㄨˋ」還是「ㄓˋㄏㄠˋ」?
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.