Question
Aggiornato il
14 ago 2021
- Giapponese
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
「願意」和「樂意」有什麼不一樣 (・・?)
「願意」和「樂意」有什麼不一樣 (・・?)
Risposte
14 ago 2021
Domanda in primo piano
- Cinese tradizionale (Hong Kong)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
「願意」
【あまり好き嫌いがなく、単純に受け入れて手伝うこと】
*******
「樂意」
【相手に頼んだことが心から喜んで受け入れて手伝うこと】
意味は中国語成語
「心甘情願(喜んで甘んじる)」
に似ています。
↑注意すべきは、「心甘情願」という成語はちょっと「自発的に何かを犠牲にする」というニュアンスですが、「樂意」は「犠牲」という感じがしません。
ーーーーーーーーーー

Utente esperto
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
願意:我願意幫你去拿行李
樂意:我樂意幫你拿行李
意思差不多,願意比較像是對方先提出需求,你可以去做而答應。
樂意有帶有一點主動提供幫忙的意思,語氣比願意活潑一點
- Cinese tradizionale (Hong Kong)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
「願意」
【あまり好き嫌いがなく、単純に受け入れて手伝うこと】
*******
「樂意」
【相手に頼んだことが心から喜んで受け入れて手伝うこと】
意味は中国語成語
「心甘情願(喜んで甘んじる)」
に似ています。
↑注意すべきは、「心甘情願」という成語はちょっと「自発的に何かを犠牲にする」というニュアンスですが、「樂意」は「犠牲」という感じがしません。
ーーーーーーーーーー

Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
When you said「我樂意」,it means you are glad to do something. And when you said「我願意」,it’s means you are willing to do something whether you are happy or not.
In modern Chinese conversations, people prefer to say「願意」in most situation.
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Giapponese
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
@shiueer @MrHundred @MalloryP @katherine0211 @nancy3nancy3n @kirakira_akira
謝謝大家回答^_^
皆さんありがとうございました。勉強になりました。
I appreciate all of your comments.
謝謝大家回答^_^
皆さんありがとうございました。勉強になりました。
I appreciate all of your comments.

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
Risposta意思相同:盡可能的快、盡可能快速 發音不同:盡jin4聲/儘jin3聲 錯別字的認定看國家,剛查了台灣教育部國語字典的網站,兩個都有收錄且意思相同。 如果硬要找出不同: 僅:極盡 盡:竭盡力量、努力完成/全部用出 港澳那邊應該認為僅快是對的,盡快是錯別字。
-
What's the difference between “麻煩”你了and “麻煩”???
Risposta@vallin66: 麻煩你了的麻煩表示"不好意思的感覺,類似謙詞,較有禮貌,意思近於叨勞你了"。麻煩是覺得厭煩,懶的去做
-
「覺得」與 「想」的不同在哪?
Risposta「覺得」的東西比較抽象,可以對應英文的feel或think。「想」的東西比較具象,可對應think或want。 以I don’t think he will come.為例,翻成:「我覺得他不會來。」 與「我想他不會來。 」「我想他不會來」的肯定程度比較大。
-
請問“無意間”和“無形中”的差異是什麼?
Risposta@oyasumi_4ina 無意間是不小心發生,例如:不小心聽到別人講秘密(可能你剛好經過聽到),無形中是默默的就發生了,例如:你多做的好事,無形中也是在積陰德,幫助自己
-
「想出來」跟「想到」是一樣的意思嗎?
Risposta「想出來」通常指的是「經過一番努力」才知道答案,通常「來」可以省略,例如:「我終於想出(來)這個問題的答案了」,或是老師可能會問同學:「你們有沒有人可以想出(來)這個題目怎麼算?」,「想到」則是比較通用的說法,指「突然得到靈感」,例如:「啊!我想到了!我的錢包是放在公車上忘了拿」或...
-
「失望」跟「失落」哪裡不一樣?(請用中文解釋)
Risposta失望是希望落空,願望無法實現 (feeling disappointed)。 失落包含了心境上有被掏空的感覺(feeling a sense of loss)
-
“陪”、“跟”、“和” 有什麼不一樣?
Risposta我覺得 陪→有「陪伴」的意思 A陪B去買東西 (可能是B邀請A,而A答應) (也有僅僅和B去,但沒有做事情) 例如→ A:你跟誰去買東西? B:我陪C去買飲料而已 (C邀請B去買飲料) (B也不一定有買飲料) 而「跟」還有「和」 是同一樣的意思 單純描述與誰一起做什麼事 (沒有誰...
-
「變」「變化」「變成」哪裡不一樣?
Risposta☞「變」(動詞)「なる/変わる/変える」;(名詞)「動乱」 (動詞)例:白天變長了、黑夜變短了、一成不變、以不變應萬變、 例:多年不見,你一點都沒變。 (名詞)例:盧溝橋之變 ☞「變化」(名詞)「変化」 例:化學變化、變化多端、產生變化 ☞「...
Domande suggerite
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 在台灣有時候聽到有人叫別人「38」/「三八」是什麼意思?不好的意思嗎?
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
Newest Questions (HOT)
- Sono naturali queste frasi? In questo corso potete imparare: la cottura del riso il taglio del...
- Questa frase è corretto? Katy la quale(/che) ha fatto la tua torta è arriva oggi —Katy who made y...
- “Si veste da contadino/a. Si veste come un contadino? “ Entrambe le frasi vanno bene?
- “per”🟰“for ” right?
- Parafrasate, per favore, “ma anche imprevedibili mollezze; alcune conferme, ma anche diverse sorp...
Domande Recenti
- ho bisogno di un aiuto Il negozio dove compri la carne ➡️ Il negozio dove compri le medicine ➡...
- si può dire: le scorte sono molto tirate per dire che ne rimangono poche(/?
- Sono naturali queste frasi? In questo corso potete imparare: la cottura del riso il taglio del...
- Ciao a tutti! Perché in questa frase non si usa il congiuntivo ma l'indicativo? è solo una nost...
- Questa frase è corretto? Katy la quale(/che) ha fatto la tua torta è arriva oggi —Katy who made y...
Previous question/ Next question