Question
Aggiornato il
12 set 2021
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
Domande Giapponese
この文は自然ですか?
I'm thinking about eating sushi tonight.
今夜お寿司を食べようと考えています。
この文は自然ですか?
I'm thinking about eating sushi tonight.
今夜お寿司を食べようと考えています。
I'm thinking about eating sushi tonight.
今夜お寿司を食べようと考えています。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
自然です。but 考えています。sounds a little formal.
今夜お寿司を食べようと思います。I think I'm going to eat sushi tonight is also often heard.
Utente esperto
- Giapponese
今夜お寿司を食べようと思っています。
が自然です。考えていますでも通じますが、ちょっと仰々しいです。

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
I really like sushi and sashimi, but today I wanna eat yakitori.
私 は 寿司 も 刺し身 も 大好き です、でも 今日 は 焼...
Risposta@sasharama 👍 It's correct and natural expression.
-
間違ったら回答していただきたいです🙇♀️
「この寿司をはじめ、全て完食しました。」は 「Starting with this sushi, I ate everything」という意味ですか...
Risposta>「この寿司をはじめ、全て完食しました。」は 「Starting with this sushi, I ate everything」という意味ですか。 Yes, that is correct, although I cannot determine if the subjec...
-
Does this sound natural?
私は寿司を食べない。
(I don’t eat sushi.)
RispostaYes
-
if i want to speak for a future action like:
tonight i'll eat sushi
今晩 私は寿司を食べる。
it's correc...
RispostaYes, it’s correct.
-
Does this sound natural?:
今日は寿司を食べたいます
Risposta惜しいです! ▲「今日は寿司を食べたいます。」 →「今日は寿司を食べたいです。」
-
寿司を食べたいです。
寿司を食べたいと思います。
寿司を食べようと思います。
この文はどう違いますか。
Rispostaはじめの2つの文章は、ほとんど同じ意味です。寿司を「食べたい」気持ちを伝えています。 最後の文章は、これから寿司屋に行って寿司を食べる雰囲気があります。
domande simili
- この文は英語に翻訳してください。 「私の無二の親友について」 ありがとうございます!
- この文で「ついたりして」は何ですか? : 日本語の授業ではみんな僕の名前を覚えていなかった。自己紹介で自分の名前を間違えて、変なあだ名が *ついたりして* 本当に大変だった。
- この文の意味はなんでしょうか。What is the meaning of this sentence? 買主は、売主またはその財産について、破産手続開始、民事再生手続開始その他類似のいか...
Domande suggerite
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 自分の母にどうやって呼びますか。 ママ 母さん (かあ) 母 (はは) 母親(ははおや) おふくろ ほか このいくつかの呼び方、どういう違いですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions (HOT)
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Grazie mille in anticipo per le correzioni :) 😊 "È una materia che anche a me interessa molto, c...
- Salve! Per favore, aiutatemi con questa frase! Sembra naturale (almeno) grammaticalmente? “<…> i...
- La frase "Mi è rimasto impresso" è possibile usare sia per bei ricordi sia per cattivi ricordi?
- Qual'è il contrario della parola "facilitare"?
Domande Recenti
- In italiano c'è un sinonima di "pelle" che deriva da latino "dermis"?
- Suona naturale: Ti auguro un aumento e bravi studenti! (un aumento o un'aumento?)
- Ciao Quale la differenza tra chiedere e interpellare! Se sono uguali, quindi questa frase deve ...
- How to say “My name is Lefty and I love messing with people” in Italian
- Grazie mille in anticipo per le correzioni :) 😊 "È una materia che anche a me interessa molto, c...
Previous question/ Next question