Question
Aggiornato il
14 set 2021

  • Cinese tradizionale (Taiwan)
  • Inglese (Regno Unito)
  • Giapponese
  • Russo
Domande Inglese (Regno Unito)

About "compound phrases", when do you use "noun + noun", and when do you use "adj. + noun"?

For example: (noun + noun)
◆ a conversation problem
◆ language acquisition
◆ comfort zone

There are adjectives for "conversation", "language" and "comfort", then why do not you say:
◆ a conversational problem
◆ linguistic acquisition
◆ comforting/comfortable zone

vise versa (adj. + n), why do not you say "parent supervision" rather then "parental supervision"?

----

If there is a new concept I want to express, say "Problems at schools", which expression is safer? School Problems or Scholastic Problems?

Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti

  • Inglese (Regno Unito)
  • Inglese (Stati Uniti)

  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Inglese (Regno Unito)
  • Inglese (Stati Uniti)

  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Cinese tradizionale (Taiwan)

  • Inglese (Regno Unito)
  • Inglese (Stati Uniti)

  • Cinese tradizionale (Taiwan)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
About "compound phrases", when do you use "noun + noun", and when do you use "adj. + noun"?

For example: (noun + noun)
◆ a conversation problem
◆ language acquisition
◆ comfort zone

There are adjectives for "conversation", "language" and "comfort", then why do not you say:
◆ a conversational problem
◆ linguistic acquisition
◆ comforting/comfortable zone

vise versa (adj. + n), why do not you say "parent supervision" rather then "parental supervision"?

----

If there is a new concept I want to express, say "Problems at schools", which expression is safer? School Problems or Scholastic Problems?
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Domanda precedente/successiva

Fai domande a utenti madrelingua gratis