Question
Aggiornato il
25 set 2021
- Spagnolo (Spagna)
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Giapponese
Does this sentence sound natural?
最も多くの質問に当てた人には、賞品がありますよ。
I've tried to use 賞品
Does this sentence sound natural?
最も多くの質問に当てた人には、賞品がありますよ。
I've tried to use 賞品
最も多くの質問に当てた人には、賞品がありますよ。
I've tried to use 賞品
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
最も多くの質問に正解した人には、賞品がありますよ。
とした方がより自然です。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
「質問に当てた人」 sounds unnatural.
Maybe it should be 「問題に正解した人」. Then this sentence would be fine.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 最もスマートな自分になるまであと500グラム sembra naturale?
- Qual è la differenza tra 最も e 最高 e 一番 ?
- acupunctureの最も一般的な言い方は何ですか?「鍼療法」ですか?
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.