Question
20 ott

  • Bulgaro
  • Italiano
Domande Italiano

I am currently learning relative pronouns and according to what I read online, we use “che” and “cui” when introducing information that is fundemental to the meaning of the sentence, and “il quale”, etc when introducing additional info. (e.g. Maria, la quale ha vinto l'anno scorso, ha detto che devi prepararti in anticipo. )

However, Duo Lingo gives me the following example:
“Conosco la donna della quale parli.”
This clearly contradicts the rule I had read, according to which it should be “la donna di cui parli”


Furthermore, when I run the above sentence through Google translate, it translates it as:
“Maria, che ha vinto l'anno scorso, ha detto che devi prepararti in anticipo.”
Should it not be “la quale” here considering the sentence makes perfect sense withouth this clause, i.e. it intoduces additional information?

Is there a real rule here or are “il quale” and “che/chi” interchangeable?

Risposte
Leggi ulteriori commenti

  • Italiano
  • Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto

  • Italiano

  • Italiano
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
domande simili
Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite