- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
It was unexpectedly colder than ever.
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thought I have to endure about four months from now on.
sembra naturale?
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thought I have to endure about four months from now on.
sembra naturale?
- Inglese (Stati Uniti)
Un po' strano
ItUnexpectedly, it was unexpectedly colder than ever.
ItUnexpectedly, it was unexpectedly colder than ever.
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thoughtthinking about how I have to endure about four more months from now on.
Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thoughtthinking about how I have to endure about four more months from now on.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
Un po' strano
ItUnexpectedly, it was unexpectedly colder than ever.
ItUnexpectedly, it was unexpectedly colder than ever.
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
Nevertheless, I loathe winter, so I felt depressed, thinking about the news that this winter will be the coldest that It has ever been recently.
Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thoughtthinking about how I have to endure about four more months from now on.
Taking a walk nearby, cold winds touched my face and I couldn’t help sighing and thoughtthinking about how I have to endure about four more months from now on.
Saying "I couldn't help sighing and thought ..." actually implies you are combining the sentences "I couldn't help sighing" and "I couldn't help thought". However, "I couldn't help thought" is not correct grammar, so that seems weird. You can say either "I couldn't help sighing and thinking", or you could say "I couldn't help sighing, and I thought"
"From now on" suggests "for the indefinite future", or "without any (known) end". Because of this, combining "about four months" (which has an end) with "from now on" (no end) seems strange.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Thanks for your kind corrections and explanations!
They are very helpful for me!
丁寧な説明、ありがとうございます😊
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
- Qual è la differenza tra loathe e abhor e scorn and detest e revolt e repulse ?
- Qual è la differenza tra loathe e detest e hate e abhor e abominate ?
- Qual è la differenza tra loathe e hate ?
Saying "I couldn't help sighing and thought ..." actually implies you are combining the sentences "I couldn't help sighing" and "I couldn't help thought". However, "I couldn't help thought" is not correct grammar, so that seems weird. You can say either "I couldn't help sighing and thinking", or you could say "I couldn't help sighing, and I thought"
"From now on" suggests "for the indefinite future", or "without any (known) end". Because of this, combining "about four months" (which has an end) with "from now on" (no end) seems strange.