Question
Aggiornato il
11 nov 2021
- Inglese (Stati Uniti)
-
Coreano
Domande Coreano
Can you explain this translation?
이 와중에 살길 찾는 거 봐.
The caption says it means:
"Look at you thinking of a way out."
I don't really understand it. I understand the "찾는 거 봐" part, but I can't figure out what 와중에 means or 살길.
Can you explain this translation?
이 와중에 살길 찾는 거 봐.
The caption says it means:
"Look at you thinking of a way out."
I don't really understand it. I understand the "찾는 거 봐" part, but I can't figure out what 와중에 means or 살길.
이 와중에 살길 찾는 거 봐.
The caption says it means:
"Look at you thinking of a way out."
I don't really understand it. I understand the "찾는 거 봐" part, but I can't figure out what 와중에 means or 살길.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
살길 literally means way to be alive(way out ) 와중에 means while
나는 밥을 먹는 와중에 잔다
i fall asleep while im eating
- Coreano
Hi I think it is not written in the sentence as you said. But I believe that sentence must be better understood if you add "이 와중에." I assume that that person was in a bad or urgent situation, so s/he is not expected to think of a way out, which he is doing. That is why "이 와중에" is added.
- Coreano
In this sentence, 이 와중에 means 'even in this situation. 살 길 means the way to survive.
So if I translate the line directly,
"Look, he/she is looking for the way to survive even in this situation."
It can be blame or admiration, depending on context. But according to the translation you wrote, most likely blame, I think. The speaker is blaming because he/she is looking for the way to survive only for him/herself.
- Inglese (Stati Uniti)
@8d18b799 @Pamela0111 @WriteEng 여러분, 정말 감사합니다. The situation was a girl listing a bunch of rules that she would enforce while dating a guy. Then she said the above. So it makes sense now. 분명하게 해명하주셔서 감사합니다. :)
- Coreano
@Orrin_A 잘 이해했다니 다행이네요! 참고로 ‘분명하게 해명’ -> ‘분명하게 설명’ 이라고 말하는 게 더 자연스러워요. 왜냐면 ‘해명’은 clarify some misunderstanding between people 이기 때문이에요
- Inglese (Stati Uniti)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
집 데려다 주는 길이 너무도 짧아요
I know it means that "The way to your home is too short"
I understand that th...
Risposta(너를 너희) 집(에) 데려다주는 길 데려다주다 is one verb
-
Che cosa significa "되다" mean.
I see it in songs in phrases like:
"소리 내 울어도 돼"
"아파도 돼 날 묶어줘 내가 도...
RispostaThere're so many meanings. It would be better to search the dictionary. Examples: be something : 의사가 되다 ( be a doctor) permission : 이거 해도 될까?...
-
What does "널 따라서 휙휙" means?I found this in the lyrics but I can’t understand this.
RispostaI don't understand either 😅 can I see the context ..?
-
Che cosa significa what does "아직 정신 덜 차렸구나"? I'm confused about it because it was translated as "...
RispostaYou don’t still lose the attitude!
-
"이해가 안 간데"는 왜 I can't understand 라는 의미예요?
"안 간데"는 어떤 의미예요?
가르쳐 주세요...
Risposta
Domande suggerite
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- Помогите, пожалуйста. Я искала в интернете про корейские падежи. Точной информации не нашла. Объя...
- Does anyone knows a website for korean poem analysis? If not does anyone knows the meaning behind...
- How do I add music to my kakaotalk profile?
Newest Questions (HOT)
- Qual'è il contrario della parola "facilitare"?
- Che pronomi o particelle posso mancano in questa frase: "Al posto tuo io non __ __ fiderei tropp...
- does this make sense Musica certo! Mi place anche nuovo Che origini ha la tua la famiglia?
- I am starting to learn past tense verbs. Io ho mangiato Lei ha comprato These combinations u...
- Parafrasate, per favore, “La cocciuta gioventù di mamma e papà”. l «neo-mammone» del ventunesi...
Domande Recenti
- La frase "Mi è rimasto impresso" è possibile usare sia per bei ricordi sia per cattivi ricordi?
- Sto imparando l'italiano perché mi piace questa lingua, il paese e la sua gente. Qualcuno ha scr...
- Ciao a tutti, Buonasera! Ho una domanda. Premessa: non sto chiedendo delle traduzioni esatte, c...
- Possiamo dire "Cosa "CUP" sta per?"?
- Suona naturale: Allora il mio italiano era molto debole.
Previous question/ Next question