Question
Aggiornato il
5 dic 2021
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Coreano
Domande Coreano
정서
한국인과 일본인의 정서는 분명히 다르다. 특히 가족이나 집안에 대한 한국인과 일본인의 정서는 아주 많이 다른 것 같다.
코로나 시국에 한국인 남성과 일본인 여성이 결혼했다. 하지만 평소 결혼하기 전에 할 상견례도 못 하고 심지어는 결혼 후 양가 부모님께 인사도 아직 올리지 못했다고 한다. 그 내외는 현재 일본에 살고 있다. 지속되는 코로나 때문에 처갓집 쪽에서 인사받기를 계속 사절하신다고 한다. 이럴 때 물불을 가리지 않고 무조건 가는 게 한국적인 정서고 상대방의 의견을 존중해서 가지 않는 게 일본인 정서인 것 같다. 물론 사람마다 다를 수도 있겠지만, 그런 경우가 많지 않을까 싶다.
정서
한국인과 일본인의 정서는 분명히 다르다. 특히 가족이나 집안에 대한 한국인과 일본인의 정서는 아주 많이 다른 것 같다.
코로나 시국에 한국인 남성과 일본인 여성이 결혼했다. 하지만 평소 결혼하기 전에 할 상견례도 못 하고 심지어는 결혼 후 양가 부모님께 인사도 아직 올리지 못했다고 한다. 그 내외는 현재 일본에 살고 있다. 지속되는 코로나 때문에 처갓집 쪽에서 인사받기를 계속 사절하신다고 한다. 이럴 때 물불을 가리지 않고 무조건 가는 게 한국적인 정서고 상대방의 의견을 존중해서 가지 않는 게 일본인 정서인 것 같다. 물론 사람마다 다를 수도 있겠지만, 그런 경우가 많지 않을까 싶다.
한국인과 일본인의 정서는 분명히 다르다. 특히 가족이나 집안에 대한 한국인과 일본인의 정서는 아주 많이 다른 것 같다.
코로나 시국에 한국인 남성과 일본인 여성이 결혼했다. 하지만 평소 결혼하기 전에 할 상견례도 못 하고 심지어는 결혼 후 양가 부모님께 인사도 아직 올리지 못했다고 한다. 그 내외는 현재 일본에 살고 있다. 지속되는 코로나 때문에 처갓집 쪽에서 인사받기를 계속 사절하신다고 한다. 이럴 때 물불을 가리지 않고 무조건 가는 게 한국적인 정서고 상대방의 의견을 존중해서 가지 않는 게 일본인 정서인 것 같다. 물론 사람마다 다를 수도 있겠지만, 그런 경우가 많지 않을까 싶다.
자연스러운 한국어로 고쳐주세요. 잘 부탁드립니다.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
표현 자체는 틀린 곳이 없는 것 같습니다.
그러나 <이럴 때 물불을 가리지 않고 무조건 가는 게 한국적인 정서고 상대방의 의견을 존중해서 가지 않는 게 일본인 정서인 것 같다.>라는 표현은 한국인을 나쁘게, 일본인을 좋게 표현한 것으로 받아들일 수 있는 부분이어서, 글쓴이의 의도가 그렇지 않다면 다른 표현을 찾아 보셔야 할 것 같습니다.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Utente eliminato
정서
한국인과 일본인의 정서는 분명히 다르다.
특히 가족이나 집안에 대한 한국인과 일본인의 정서는 아주 많이 다른 것 같다.
코로나 시국에 한국인 남성과 일본인 여성이 결혼했다.
하지만 평소에 결혼하기 전에 했어야 할 상견례도 못 하고 심지어는 결혼 후 양가 부모님께 인사도 아직 올리지 못 했다고 한다.
그 내외는 현재 일본에 살고 있다.
지속되는 코로나 때문에 처갓집 쪽에서 인사받기를 계속 사절하신다고 한다.
이럴 때 물불을 가리지 않고 무조건 가는 게 한국적인 정서이고, 상대방의 의견을 존중해서 가지 않는 게 일본적인 정서인 것 같다.
물론 사람마다 다를 수도 있겠지만, 그런 경우가 많지 않을까 싶다.
(원래 문장도 굉장히 자연스러운데, 제 임의대로 고쳐봤습니다)
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
- Giapponese
@dilient 고쳐주셔서 감사합니다. '할 상견례' 말고 '했어야 할 상견례'가 정확한 표현이네요. 잘 기억할게요.
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “안경을 사용하다” 그런 말이 어색합니까??
- 1~4 is correct? 1- 서울에서 비행기를 날리다 2- 하늘에 비행기를 날리다 3- 옥상에서 종이비행기가 날리다 4- 하늘에 비행기가 날리다 thank you
- 인위적으로 결정됨 인위적으로 →어떻게 해석하면 돼요? 한국어로
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.