Question
Aggiornato il
5 dic 2021
- Polacco
-
Inglese (Regno Unito)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
Domande Cinese semplificato (Mandarino)
can you correct these sentences?
1. 幸亏今天的天气好,要不然不能跟朋友出去玩。
2. 从他的女朋友离开他,他觉得非常孤单。
3. 这是我们家的事情,你管不着。
4. 你怎么会端这么多盘子?
5. 我们的冰箱贴满 (magnets those souvenirs)
6. 今天的温度到达零下三度,所以只好多穿一点衣服。
7. 我收到了大学录取的通知。
8. 今天比赛的时候,两个队都激烈地打了。
can you correct these sentences?
1. 幸亏今天的天气好,要不然不能跟朋友出去玩。
2. 从他的女朋友离开他,他觉得非常孤单。
3. 这是我们家的事情,你管不着。
4. 你怎么会端这么多盘子?
5. 我们的冰箱贴满 (magnets those souvenirs)
6. 今天的温度到达零下三度,所以只好多穿一点衣服。
7. 我收到了大学录取的通知。
8. 今天比赛的时候,两个队都激烈地打了。
1. 幸亏今天的天气好,要不然不能跟朋友出去玩。
2. 从他的女朋友离开他,他觉得非常孤单。
3. 这是我们家的事情,你管不着。
4. 你怎么会端这么多盘子?
5. 我们的冰箱贴满 (magnets those souvenirs)
6. 今天的温度到达零下三度,所以只好多穿一点衣服。
7. 我收到了大学录取的通知。
8. 今天比赛的时候,两个队都激烈地打了。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
1 is good,
2. 他的女朋友离开他之后,他觉得非常孤单。
3. okay
4. ok
5. 我们的冰箱贴满了冰箱贴
6. 今天温度降到了零下三度,所以我只好多穿些衣服。
7. ok
今天的比赛,两队双方都竞争(or较量)得很激烈。
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Cinese tradizionale (Hong Kong)
1. 幸亏今天的天气好,要不然就不能跟朋友出去玩了。
2. 自从他的女朋友离开他后,他就觉得非常孤单。
3. 这是我们家的事情,你管不着。
4. 你怎么会端这么多盘子?
5. 我们的冰箱贴满了那些纪念品。
6. 今天的温度达到零下三度,所以最好多穿一点衣服。(“只好”也可以,但意思不一样)
7. 我收到了大学的录取通知书。(原句也可以)
8. 今天比赛的时候,两个队都打得很激烈。
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
大家好!请看一下,有没有错误?
1)即使下雪,我们也会打冰球。
2)即使你离开我,我也每天想到你。
3)今天我们的商店既给你很大的折扣,又让你拿出去一个礼物。
4)老师昨天给我们说的话我既听...
Risposta1.√ 2.即使你不在我身边,我也会每天想念你。 3.今天我们的商店不仅打折,还会送你一个礼物。 4.√
-
Che cosa significa 判断下列句子是否正确,如果不正确,请改正,并说明原因。
1.爷爷住院已经二十天多了。
2.我们昨天喝了三个瓶啤酒。
3.一个年有三百六十五个天。
4.他会说...
Risposta①爷爷住院已经二十多天了。 ②我们昨天喝了三瓶啤酒。 ③一年有三百六十五天。 ④他会说一点俄语 ⑥那个人是我小时候的朋友 ⑦这本书真没意思,我看了三遍都没看完。 ⑧✓ ⑨她昨天买了一条裙子和一顶帽子 ⑩那对恋人在照相,很幸福的样子。
-
Can someone tell me how to solve this question
四)在下列句子中补补充词组。
1.那些脏衣服都........... 。
2.他从箱子里.........
Risposta@somomohmoud123 1在篮子里 2拿出 3高 4很累 5不够(You wrote 厅 instead of 斤 in the question) 6不然
-
Can you correct these sentences?
1. 我很抱歉地说,明天我不参加你的生日晚会。
2. 日语太难了,更谈不上汉语了。
3. 我们在你的聚会上玩儿得很开心...
Risposta1. 我很抱歉地说:“明天我不参加你的生日晚会。” 2. 日语太难了,更谈不上汉语了。 3. 我们在你的聚会上玩得很开心。 4. 我真后悔当时没听你的建议。 5. 写作业之前,我不如向老师请教一下。 6. 我父母不支持我去中国留学。 7. 她和她的爱人离婚了。 8. 那个节目中的演...
-
您们好语法正确吗?
1。你应该给家里打了打电话,要不然家人会担心的.
2。我们可以去散步,要不然我们要胖点儿。
3。他想来想去,去年在中国交过的朋友。
4。衣服虽然不少,但我看来看去,没什么也不...
Risposta1你应该给家里打个电话,要不然家人会担心的 2我们可以去散步,要不然我们会变胖的 3I don't get it...can u explain in English? 4衣服虽然不少,但是我看来看去也没发现什么喜欢的 5你多穿点儿,今天天冷 6我最近太忙了,所以没空陪你去看电影
Domande suggerite
- https://m.bilibili.com/video/BV1jf4y1v7hH?spm_id_from=333.788.videocard.11 What song is this
- Question about Simplified Chinese (China) are these sentences true or false? 15.丝绸之路在汉武帝时期形成的...
- 请问,”我真服了你个老六“这个”老六“啥意思?这个句子怎么理解?
- ((((((( How to translate this into Chinese/ Please help me ))))))) I always say this but I’m not...
- 绿茶婊 反差婊 意思一样吗
Newest Questions (HOT)
- Sembra naturale? Siccome ormai fuori faceva buio, ho abbassato la serranda.
- Perché LA strada, però UN albergo. LA campagna, però UN treno? La TV italiana è esotica come u...
- Ciao, ho ascoltato una canzone in italiano ma non capisco 4 frasi "prima andava al massimo" (sec...
- I am confused about the use of male and bene as seemingly adjectives instead of adverbs in some c...
- è possibile dire “legamenti brevi” ? (o solo corti?) Legamenti intendo quelli anatomici
Domande Recenti
- Sembra naturale? Siccome ormai fuori faceva buio, ho abbassato la serranda.
- Ciao a tutti, vengo dal Brasile e sto imparando l'italiano, cosa ne pensi della mia pronuncia?
- Ciao per la parola "salvezza" quale verbo dovrei usare?! Finché il governo non sarà distrutto,...
- Ciao a tutti! Cambieresti qualcosa del testo? (è una produzione orale) Grazie mille in anticipo! ...
- Ciao! Questa è la prima parte della prova orale del C1 (CELI) Mi farebbe piacere se qualcuno pote...
Previous question/ Next question