Question
Aggiornato il
23 dic 2021
- Inglese (Regno Unito)
- Inglese (Stati Uniti)
- Hindi
-
Giapponese
-
Cinese tradizionale (Hong Kong)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
Domande Giapponese
What does になりつつ means in the sentence below?
これが、真剣に調べた結果として、そういった結論になりつつある、っていうのが、ちょっと面白いとこなんですね。
What does になりつつ means in the sentence below?
これが、真剣に調べた結果として、そういった結論になりつつある、っていうのが、ちょっと面白いとこなんですね。
これが、真剣に調べた結果として、そういった結論になりつつある、っていうのが、ちょっと面白いとこなんですね。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
結論になりかけている、結論になる途中だ、というような意味です。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
Xになりつつある=be on the verge of becoming X
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.