Question
Aggiornato il
30 dic 2021
- Malese
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Giapponese
-
Inglese (Regno Unito)
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Giapponese
この文章をチェックしていただけると幸いです。
外大生のハロウィンパーティーに参加した。要するに日本人の外大生と留学生との交流会だった。人に話をかけるのが苦手だけど、これを機に勇気を出して、新しい友達が作りたいと思っていた。外大生の参加者みんながほぼ英語科の学生だから、普通に英語でも会話ができた。グループに上手く溶け込めない自分が外大生全員と話かけられなかったが、 1人か2人とじっくりと話せて嬉しかった。自分のことがあまり面白くないし、話題を振ることに自分も相手も苦労していたと思うんだけど、話しかけられること自体が何よりも嬉しかった。コミュニケーションって難しいけど、そういうものだ。自分が乗り越えないと成長できない。
今までも上手く伝えられない場合はよくあるんだけど、「仲良くしたい」という気持ちが相手に届ければよかったなと思う。外大で作った友達をこれからもずっと、大切にしていきたい。同じく留学生であっても、日本人の外大生であっても。
この文章をチェックしていただけると幸いです。
外大生のハロウィンパーティーに参加した。要するに日本人の外大生と留学生との交流会だった。人に話をかけるのが苦手だけど、これを機に勇気を出して、新しい友達が作りたいと思っていた。外大生の参加者みんながほぼ英語科の学生だから、普通に英語でも会話ができた。グループに上手く溶け込めない自分が外大生全員と話かけられなかったが、 1人か2人とじっくりと話せて嬉しかった。自分のことがあまり面白くないし、話題を振ることに自分も相手も苦労していたと思うんだけど、話しかけられること自体が何よりも嬉しかった。コミュニケーションって難しいけど、そういうものだ。自分が乗り越えないと成長できない。
今までも上手く伝えられない場合はよくあるんだけど、「仲良くしたい」という気持ちが相手に届ければよかったなと思う。外大で作った友達をこれからもずっと、大切にしていきたい。同じく留学生であっても、日本人の外大生であっても。
外大生のハロウィンパーティーに参加した。要するに日本人の外大生と留学生との交流会だった。人に話をかけるのが苦手だけど、これを機に勇気を出して、新しい友達が作りたいと思っていた。外大生の参加者みんながほぼ英語科の学生だから、普通に英語でも会話ができた。グループに上手く溶け込めない自分が外大生全員と話かけられなかったが、 1人か2人とじっくりと話せて嬉しかった。自分のことがあまり面白くないし、話題を振ることに自分も相手も苦労していたと思うんだけど、話しかけられること自体が何よりも嬉しかった。コミュニケーションって難しいけど、そういうものだ。自分が乗り越えないと成長できない。
今までも上手く伝えられない場合はよくあるんだけど、「仲良くしたい」という気持ちが相手に届ければよかったなと思う。外大で作った友達をこれからもずっと、大切にしていきたい。同じく留学生であっても、日本人の外大生であっても。
Risposte
30 dic 2021
Domanda in primo piano
- Giapponese
@yuuuuui
外大生のハロウィンパーティーに参加した。要するに日本人の外大生と留学生との交流会だった。人に話かけるのは苦手なんだけど、これを機に勇気を出して、新しい友達を作ろうと思っていた。外大生の参加者はみんなほぼ英語科の学生だったから、普通に英語でも会話ができた。グループに上手く溶け込めない自分は、外大生の全員には話かけられなかったが、 1人か2人とはじっくりと話せて嬉しかった。自分の話はあまり面白くなかったし、話題を出すことに自分も相手も苦労していたとは思うんだけど、話しかけられること自体が何よりも嬉しかった。コミュニケーションって難しいけど、そういうものだ。自分が乗り越えないと成長できない。
今までも上手く伝えられない場合はよくあったんだけど、「仲良くしたい」という気持ちが相手に届けばよかったんだと思う。外大で作った友達をこれからもずっと、大切にしていきたい。同じ留学生であっても、日本人の外大生であっても。
Utente esperto
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
@yuuuuui
外大生のハロウィンパーティーに参加した。要するに日本人の外大生と留学生との交流会だった。人に話かけるのは苦手なんだけど、これを機に勇気を出して、新しい友達を作ろうと思っていた。外大生の参加者はみんなほぼ英語科の学生だったから、普通に英語でも会話ができた。グループに上手く溶け込めない自分は、外大生の全員には話かけられなかったが、 1人か2人とはじっくりと話せて嬉しかった。自分の話はあまり面白くなかったし、話題を出すことに自分も相手も苦労していたとは思うんだけど、話しかけられること自体が何よりも嬉しかった。コミュニケーションって難しいけど、そういうものだ。自分が乗り越えないと成長できない。
今までも上手く伝えられない場合はよくあったんだけど、「仲良くしたい」という気持ちが相手に届けばよかったんだと思う。外大で作った友達をこれからもずっと、大切にしていきたい。同じ留学生であっても、日本人の外大生であっても。
Utente esperto
- Malese
- Cinese semplificato (Mandarino)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
その内容が 文法に正しいかどうかチェックしていただけませんか
今日は、私、面白い会話の日本語のクラスを参加しました。特別なことは 先生が誘った一人の他の日本人といっしょに会話を練習するんで...
Risposta"練習するんでした"より"練習することでした"が正しいです。 また、"授業が面白く始めていました"よりも"授業が面白くなり始めました"がいいです。
-
不自然なところを直してください。宜しくお願い致します。
スウェーデンでの交換留学の半年間、英語がうまく話せない状況を解決することに取り組み、語学力を最大限に上達した経験だ。最初は苦しい状態...
Risposta少し語尾が不統一なので、そこをメインで修正します。 スウェーデンでの交換留学の半年間、英語がうまく話せない状況を解決することに取り組み、語学力を最大限に上達した経験である。 (多分、今までで一番~したのは、などの前の文があると思います) 最初は苦しい状態だったが、私は...
-
不自然なところを直してください。よろしくお願い致します。
学生生活で最も大変だったこと:
大学三年生の時、スウェーデンでの交換留学の時、最初は英語が半分しか聞き取れなかったかつうまく...
Risposta学生生活で最も苦労したこと: 大学三年時にスウェーデンへ交換留学した。当初、英語が半分しか聞き取ることができず、うまく話すことができなかった。 苦労を乗り越えたエピソード: 私はこの困難に対して、次の三つの取り組みにより乗り越えた。一つ目はヒアリングを克服すること。録音し...
-
私の強みは、コミュニケーション能力が高いことです。日本語学校でいろいろな国のさまざまな価値観を持つ学生がいましたが、その学生と積極的に交流しました。日本にいる2年間たくさん友達が付き合いました。...
Risposta私の強みは、コミュニケーション能力が高いことです。 私の通っていた日本語学校には色々な国の様々な価値観を持つ学生がいましたが、積極的に交流を深めることで、日本に滞在した2年間で多くの友人を得ることが出来ました。 日本語の勉強や服の創作の際に、行き詰ったときも、必ず、先生や友達の意見...
-
文法修正:英日翻訳
友達ができることしたいのはどうする?
いつも一人のままだとすれば、友達を作るのは難しいだ。似寄りの趣味があると友達を作る方は簡単になります。人前で腕前をしますことが怖...
Risposta友達を作るにはどうしたらいいか? いつも一人のままだとすれば、友達を作るのは難しいことです。似た趣味がある人とは友達になりやすいです。自分が得意の得意なことを他の人に教えることを怖がらないでください。自分の得意なことや趣味について話しましょう。 話すときは、聞く人の目を見ましょう。...
domande simili
- この文章は説明してください。翻訳を知るが、わかりません。 1:迫られるにたく 2:決まってるはずさ 3:住むのはまつとうあたりがいいな 4:恋してみたいわ。 5:そっか、急に優しくなん...
- この文章はどういう意味ですか。 しかし、ジェイソンが「あなた」を使わないで長い会話が出来るようになるのには、一年近くかかってしまった。 この「のには」はどんな意味ですか。
- 文章です。 sembra naturale?
Domande suggerite
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Come si chiama un prodotto che usiamo per rendere le unghie più forti?? è tipo un smalto... E è g...
Domande Recenti
- Pretendo che tu faccia buon viso a cattivo gioco quando ci vediamo con loro stasera ! È corret...
- Come posso combinare il pronome diretto “ti” e quello indiretto “le”? “Sei un’insegnante perf...
- Lui è quello di cui non mi posso fidare. He's the one who I can't trust. Does this sound natural?
- I cooked for some Italian guests they told me after finishing that Guita thank you it was buono !...
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
Previous question/ Next question