Question
Aggiornato il
11 gen 2022
- Inglese (Regno Unito)
- Rumeno
-
Coreano
-
Francese (Francia)
Domande Coreano
please correct me ^_^
오늘에 좋은 하루 했는데 요즘에 하교 너무 힘들어...괜찮아 아무튼. 집에선 음식이 밖에 없어 그렇게 좀 싸야됐다. 버거를 쌌다, 맞있었어. 먹어나서 음학을 들었고 친구들 한테 문자 보냈어 그리고 한국어를 공부해 중이야.
please correct me ^_^
오늘에 좋은 하루 했는데 요즘에 하교 너무 힘들어...괜찮아 아무튼. 집에선 음식이 밖에 없어 그렇게 좀 싸야됐다. 버거를 쌌다, 맞있었어. 먹어나서 음학을 들었고 친구들 한테 문자 보냈어 그리고 한국어를 공부해 중이야.
오늘에 좋은 하루 했는데 요즘에 하교 너무 힘들어...괜찮아 아무튼. 집에선 음식이 밖에 없어 그렇게 좀 싸야됐다. 버거를 쌌다, 맞있었어. 먹어나서 음학을 들었고 친구들 한테 문자 보냈어 그리고 한국어를 공부해 중이야.
Risposte
11 gen 2022
Domanda in primo piano
- Coreano
오늘은 좋은하루를 보냈는데 요즘 학교 다니는게 너무 힘들어… 그치만 괜찮아. 집에 음식이 없어서 햄버거를 사서 먹었어. 맛있었어. 먹고나서 음악을 들었고 친구들한테 문자 보냈어 그리고 지금은 한국어를 공부하는 중이야.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.