Question
Aggiornato il
3 apr 2022
- Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Olandese
Domande Giapponese
(メールの返事です。間違いあれば、訂正していただけませんか?)
oo 様
ご返信いただきありがとうございます。
「住民登録の流れ」と「銀行口座の提出が締め切り」の詳細について承知いたしました。
お手数をおかけて申し訳ございません。
「在留カード」と「住民資格」は混ざリてしまいました。これは私の間違いでございます。
本当にすみません。
思い出せてくれてありがとうございます。
日本に到着後、いろいろな登録の手続をすぐに用意します。
お忙しいところありがとうございます。
何卒宜しくお願い致します。
(メールの返事です。間違いあれば、訂正していただけませんか?)
oo 様
ご返信いただきありがとうございます。
「住民登録の流れ」と「銀行口座の提出が締め切り」の詳細について承知いたしました。
お手数をおかけて申し訳ございません。
「在留カード」と「住民資格」は混ざリてしまいました。これは私の間違いでございます。
本当にすみません。
思い出せてくれてありがとうございます。
日本に到着後、いろいろな登録の手続をすぐに用意します。
お忙しいところありがとうございます。
何卒宜しくお願い致します。
oo 様
ご返信いただきありがとうございます。
「住民登録の流れ」と「銀行口座の提出が締め切り」の詳細について承知いたしました。
お手数をおかけて申し訳ございません。
「在留カード」と「住民資格」は混ざリてしまいました。これは私の間違いでございます。
本当にすみません。
思い出せてくれてありがとうございます。
日本に到着後、いろいろな登録の手続をすぐに用意します。
お忙しいところありがとうございます。
何卒宜しくお願い致します。
Risposte
3 apr 2022
Domanda in primo piano
- Giapponese
@Fan_Xie 自然ですが、もう少しシンプルに
「在留カード」と「住民資格」を混同していました。
という言い方がよいでしょう。
「在留カード」と「住民資格」を混同していました。これは私の間違いでした。
本当に申し訳ありません。
Utente esperto
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Giapponese
@Fan_Xie 自然ですが、もう少しシンプルに
「在留カード」と「住民資格」を混同していました。
という言い方がよいでしょう。
「在留カード」と「住民資格」を混同していました。これは私の間違いでした。
本当に申し訳ありません。
Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Giapponese
@Fan_Xie
I don't feel it's the perfect Japanese letter. Why don't you write like this? I hope you can submit the papers without any trouble.
oo 様
ご返信いただきありがとうございます。
「住民登録の流れ」と「銀行口座の提出締切」の詳細について承知いたしました。
お手数をおかけて申し訳ございません。
「在留カード」と「住民資格」を混同していました。私の間違いでした。
本当にすみません。
教えていただきありがとうございます。
日本に到着後、いろいろな登録の手続を直ちに準備します。
お忙しいところありがとうございます。
何卒宜しくお願い致します。
Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)
@Antarcticbear さん、
わざわざありがとうございます。🙏
質問があります:
「思い出せてくれてありがとうございます」と「いろいろな登録の手続をすぐに用意します」は正しくて、正式ではないですか?
それとも不自然ですか?
わざわざありがとうございます。🙏
質問があります:
「思い出せてくれてありがとうございます」と「いろいろな登録の手続をすぐに用意します」は正しくて、正式ではないですか?
それとも不自然ですか?
- Giapponese
「思い出せて」ではなく「思い出させて」が正しいです(「さ」が必要です)。ただし、この言い方では、少し失礼な印象を与えるので「お教えいただきありがとうございます」の方が自然です。
「手続きを用意します」でも意味は通じますが、より正式な言い方いするのであれば、「手続きを」に対しては「用意します」ではなく「準備します」の方が自然です。「手続きの書類を」でしたら「用意します」でも「準備します」でも自然です。
Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
書類を書きもれたり、間違ったりしたまま相手に送ってしまったので、相手に新しい書類をもう一度送り返してもらいました。ですから、お詫びのメールを書こうとしています。どこか表現が不自然なら直してもらえ...
Rispostaそのままでも、そんなには不自然ではないですよ。 「生年月日の漏れや間違った銀行名の記入など、不完全な書類を…」 「今回、ご再送いただいた書類にも…」 「郵送した書類は、まもなくそちらに…」
-
以下の文章に不自然なところがあると思います。
直していただけないでしょうか。
よろしくお願いいたします
在留資格認定証明書交付申請書の件についてのご指摘ありがとうございます。
先日送付した資...
Risposta在留資格認定証明書交付申請書についてのご指摘ありがとうございます。「の件」は不要です。 先日送付いたしました資料を修正しましたので、ご査収のほどよろしくお願いします。 少し丁寧な文にしました。そして、「送付」してもらった(受け取った)のが自分の場合は 「先日送付いただきました資...
-
(メールの返信です。間違いあれば、訂正していただけないでしょうか?)
OO様
お掛けさまで、
入国審査の手続きはスムーズに済みました。
関西空港に到着しました。
Mysosの画面とHeal...
Risposta他に、ご不明な点がございましたら教えてください。
-
(メールの返信です。間違いあれば、訂正していただけませんか?)
OOさま
ご返信が遅れて失礼しました。
それて、先日にご迷惑お掛けて申し訳ございません。
銀行口座について、今日は郵便局の口座...
RispostaOOさま ご返信が遅れてしまい失礼いたしました。 先日はご迷惑をおかけしてしまい申し訳ございませんでした。 銀行口座については、郵便局の口座を開設しました。 通帳のコピーと、Excelデータを添付いたしましたので、ご確認のほどよろしくお願いします。 他にも不明点がございましたら...
-
先程注文がキャンセルされたメールが来ましたが、以下の文章は適切な返信ですか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ご連絡ありがとうございます。
クレジット(Visa)でお支払い致しま...
Rispostaご連絡ありがとうございます。 クレジット(Visa)でお支払い致しましたが、返金は海外銀行口座を希望しております。その場合でもご返金可能でしょうか? ------------------------------ 銀行情報 ○○○○○ -----------------------...
Domande suggerite
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 自分の母にどうやって呼びますか。 ママ 母さん (かあ) 母 (はは) 母親(ははおや) おふくろ ほか このいくつかの呼び方、どういう違いですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 「オネエ」、「ゲイ」と「ホモ」との違いは何ですか。教えてください。🤨
Newest Questions (HOT)
- Parafrasate, per favore, “La cocciuta gioventù di mamma e papà”. l «neo-mammone» del ventunesi...
- Perché qua si mette la virgola? “Non sembra il massimo, per la concorrenza e la mobilità social...
- Un mio amico mi domanda: Ma Truffe di che fegato era? Storione? Mi sa che sta/stia confondendo i...
- 1) Which is better: È in frigo. È nel frigo. 2) Which is better: È in congelatore. È nel congel...
- Questo esercizio si tratta sui pronomi indiretti e ho bisogno di qualcuno che corregga i miei err...
Domande Recenti
- Ho un libro che traduce ‘avranno da fare’ a ‘will be very busy.’ È una idioma o una semplificazio...
- I want to learn the song “Blues Italiano” by the artist “Black Cat Bone”, but can’t find the lyri...
- I am starting to learn past tense verbs. Io ho mangiato Lei ha comprato These combinations u...
- I need help Transforma le seguenti frase usando i pronomi diretti e indiretti : Marcello e Fed...
- Is it correct? 1. E4 (building’s name) è a destra Msquare (building’s name). 2. Fermata dell’auto...
Previous question/ Next question