Question
18 mag
- Giapponese
-
Italiano
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Italiano
Ho scritto un testo in italiano. Vi chiederei di correggerlo, per favore.
Il fine settimana scorso si è tenuta una rassegna di cinema italiano a Osaka. Io e mia moglie ci siamo andati e abbiamo visto due film: "Lasciarsi un giorno a Roma" e "E noi come stronzi rimanemmo a guardare". Erano interessati, ma per me erano un po' pesanti. Ho sentito dire che il secondo è una commedia, ma mi sembra che non sia così, anche se c'erano tante scene in cui abbiamo riso molto. Tratta della società di un futuro vicino ed è troppo realistica; una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo. Come il titolo di questo film, se rimanessimo a guardare senza fare niente, forse il mondo diventerebbe come quello del film.
Ho scritto un testo in italiano. Vi chiederei di correggerlo, per favore.
Il fine settimana scorso si è tenuta una rassegna di cinema italiano a Osaka. Io e mia moglie ci siamo andati e abbiamo visto due film: "Lasciarsi un giorno a Roma" e "E noi come stronzi rimanemmo a guardare". Erano interessati, ma per me erano un po' pesanti. Ho sentito dire che il secondo è una commedia, ma mi sembra che non sia così, anche se c'erano tante scene in cui abbiamo riso molto. Tratta della società di un futuro vicino ed è troppo realistica; una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo. Come il titolo di questo film, se rimanessimo a guardare senza fare niente, forse il mondo diventerebbe come quello del film.
Il fine settimana scorso si è tenuta una rassegna di cinema italiano a Osaka. Io e mia moglie ci siamo andati e abbiamo visto due film: "Lasciarsi un giorno a Roma" e "E noi come stronzi rimanemmo a guardare". Erano interessati, ma per me erano un po' pesanti. Ho sentito dire che il secondo è una commedia, ma mi sembra che non sia così, anche se c'erano tante scene in cui abbiamo riso molto. Tratta della società di un futuro vicino ed è troppo realistica; una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo. Come il titolo di questo film, se rimanessimo a guardare senza fare niente, forse il mondo diventerebbe come quello del film.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
Ho scritto un testo in italiano. Vi chiederei di correggerlo, per favore.
Il fine settimana scorso si è tenuta una rassegna di cinema italiano a Osaka. Io e mia moglie siamo andati e abbiamo visto due film: "Lasciarsi un giorno a Roma" e "E noi come stronzi rimanemmo a guardare". Erano interessati, ma un po' pesanti.
Ho sentito dire che il secondo è una commedia, in realtà non mi è sembrato così nonostante ci fossero tante scene in cui abbiamo riso molto.
“E noi come stronzi rimanemmo a guardare” descrive la società di un futuro vicino in cui una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo; è troppo realistica a mio avviso per essere una commedia.
Come nel titolo, se rimanessimo a guardare senza fare niente, forse il mondo diventerebbe come quello del film.
- Italiano
- Italiano
Lo scorso fine settimana si è tenuta una rassegna di cinema italiano a Osaka. Io e mia moglie ci siamo andati e abbiamo visto due film: "Lasciarsi un giorno a Roma" e "E noi come stronzi rimanemmo a guardare". Erano interessati, ma per me un po' pesanti. Ho sentito dire che il secondo è una commedia, ma non mi è sembrato affatto, nonostante ci fossero diverse scene in cui abbiamo riso molto. Il film tratta della società di un futuro vicino ed è davvero realistico;
In “E noi come stronzi rimanemmo a guardare" una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo e come il titolo suggerisce, se rimanessimo a guardare senza fare niente, forse quest’ultimo diventerebbe proprio come quello del film.
- Italiano
OK cambierei questo
"Tratta della società di un futuro vicino ed è troppo realistica;"
in questo
"Tratta della società in un futuro vicino ed è troppo realistica;"
e questo
"una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo"
"una grande ditta di (tecnologia) informatica che sta dominando il mondo"
Nota personale:
1) i due film sono film comici ma anche di "denuncia sociale" = 社会問題 (しゃかいもんだい)
2) "..il mondo diventerebbe come quello del film..." è già troppo tardi, mi dispiace. 仕方がない.
Utente esperto
- Italiano
Il fine settimana scorso si è tenuta una rassegna di cinema italiano a Osaka. Io e mia moglie siamo andati e abbiamo visto due film: "Lasciarsi un giorno a Roma" e "E noi come stronzi rimanemmo a guardare". Erano interessati, ma un po' pesanti.
Ho sentito dire che il secondo è una commedia, in realtà non mi è sembrato così nonostante ci fossero tante scene in cui abbiamo riso molto.
“E noi come stronzi rimanemmo a guardare” descrive la società di un futuro vicino in cui una grande ditta della tecnologia informatica sta dominando il mondo; è troppo realistica a mio avviso per essere una commedia.
Come nel titolo, se rimanessimo a guardare senza fare niente, forse il mondo diventerebbe come quello del film.
- Italiano
- Giapponese
- Giapponese
- Giapponese
@Jennifer_Forte grazie mille per la correzione!
- Giapponese
@Kureij_Inoshishi grazie mille per la correzione!
- Giapponese
- Giapponese
- Italiano

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande Recenti
- Salve, come è una faccia da birba? che significa "birba"?
- Sembra naturale? Dopo domani è la festa di Tanabata. Due amanti, la tessitrice Orihime e il ma...
- Mi potete trovare un saggio biografico su Nietzsche di Mussolini, La vita di Federico Nietzsche, ...
- " Dopo due anni, la polizia di Monaco di Baviera ha risolto felicemente il caso di un uomo che av...
- ciao ragazzi,qual e' diffrenza tra quello che e quale che??
Topic Questions
- Sembra naturale? Dopo domani è la festa di Tanabata. Due amanti, la tessitrice Orihime e il ma...
- Questo testo può essere un po' lungo, ma potreste correggerlo, per favore? Tra Messina e Villa...
- Secondo l'orario CEST, qui (da me) saranno le 8:00 di mattina in tanto que da voi saranno le 13:0...
- Salve! Vorrei sapere la differenza fra le 2 parole "straniero" e "forestiero". Secondo voi, c...
- Quale è corretta? Ho un cane femmina. Ho una cane femmina. Ho un gatto femmina. Ho una ga...
Domande suggerite
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- Se dice "vuoi che vengo da te?" o "vuoi che venga da te?" Pensavo dovevo utilizzare il congiuntivo
- La frase giusta è:Grazie per l' interessamento o Grazie per l'interesse?
- Volevo chiedere se sarebbe possibile ... E" naturale? o serve il congiuntivo?
- Salve! Vorrei sapere la differenza fra le 2 parole "straniero" e "forestiero". Secondo voi, c...
Previous question/ Next question