Question
Aggiornato il
23 giu 2022
- Giapponese
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Spagnolo (Spagna)
¿Qué me cuentas?
の意味について質問です。
単語帳では
「君の話って何?」でした。
Google翻訳だと
「調子はどう?」でした。
どちらがより良いのでしょうか?
¿Qué me cuentas?
の意味について質問です。
単語帳では
「君の話って何?」でした。
Google翻訳だと
「調子はどう?」でした。
どちらがより良いのでしょうか?
の意味について質問です。
単語帳では
「君の話って何?」でした。
Google翻訳だと
「調子はどう?」でした。
どちらがより良いのでしょうか?
Risposte
23 giu 2022
Domanda in primo piano
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Messico)
実の使い方はgoogleの方
例えば
今日は と言ったら なに思います 今日の天気は良いな について話しますが おはよう の いみです。
どうだったか? っていみです
もう一回会った時前まで なにか面白い事があったのか?
挨拶の時に 質問で話を始めます。それに その質問は 挨拶です
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Messico)
実の使い方はgoogleの方
例えば
今日は と言ったら なに思います 今日の天気は良いな について話しますが おはよう の いみです。
どうだったか? っていみです
もう一回会った時前まで なにか面白い事があったのか?
挨拶の時に 質問で話を始めます。それに その質問は 挨拶です
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Messico)
でも!
一番のいみも出来る!
例え 会長は 今日の日報聞くときとか。本当にデータについて質問で使うこと出来ます。でもそれが敬語でわない、スペイン語で敬語らしさが気にしませんですが二番目の言い方です 仕事について質問すれば 一番の方が que paso? como le fue? dígame.
no es una cuestión de formalidad al estilo del keigo japonés. sino que hay dos tipos de español. el español estándar (el equivalente al keigo) pero porque no usa expresiones coloridas. y el español informal o con regionalismos que usa expresiones más cargadas de emociones. esta frase en particular como también es usada como saludo informal. si preguntas sobre un informe en el trabajo con esta frase tal vez la otra persona lo primero que piense es que solo la estás saludando. solo se confundirá un momento o en su defecto simplemente empezará una conversación porque pensó que querías solo hablar
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Cuál es la diferencia entre 1️⃣hasta que no me des todo el dinero no me marcho de aquí 2️⃣ hasta...
- "Seguro que el pobre hubiera deseado tener en ese momento un paraguas o un chubasquero para no mo...
- I’m pretty sure that “p” in spanish isn’t like in English or at least isn’t strong as it. It so...
- Se tomará a mal es decir que se enfadará o malentenderá?
- Does eran los mejores mean “they’re the best” to refer to a peopl
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.