Question
Aggiornato il
1 lug 2022
- Inglese (Regno Unito)
-
Italiano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Spagnolo (Spagna)
Domande Italiano
Ciao, voglio parlare dei miei pensieri e sentimenti dopo ho guardato un film. In inglese parlei che ho avuto una ‘reazione’ al film e anche che, dopo la mia prima reazione, ho ‘rifflettuto’ sul film e su miei emozioni e pensieri. Ho pensato e pensato di nuovo.
Le parole reazione e rifflettere sono adatte , appropriate in questo contesto?
Qualcos’altra e meglio?
Si reflette ‘su’ qualcosa?
Anche, con la parola reazione, si puo usare il verbo reagire o no? Quando ho visto il film, ho reagito positivamente = quando ho visto il film, la mia prima reazione era positiva??
Ciao, voglio parlare dei miei pensieri e sentimenti dopo ho guardato un film. In inglese parlei che ho avuto una ‘reazione’ al film e anche che, dopo la mia prima reazione, ho ‘rifflettuto’ sul film e su miei emozioni e pensieri. Ho pensato e pensato di nuovo.
Le parole reazione e rifflettere sono adatte , appropriate in questo contesto?
Qualcos’altra e meglio?
Si reflette ‘su’ qualcosa?
Anche, con la parola reazione, si puo usare il verbo reagire o no? Quando ho visto il film, ho reagito positivamente = quando ho visto il film, la mia prima reazione era positiva??
Le parole reazione e rifflettere sono adatte , appropriate in questo contesto?
Qualcos’altra e meglio?
Si reflette ‘su’ qualcosa?
Anche, con la parola reazione, si puo usare il verbo reagire o no? Quando ho visto il film, ho reagito positivamente = quando ho visto il film, la mia prima reazione era positiva??
Risposte
1 lug 2022
Domanda in primo piano
- Italiano
Voglio raccontarvi dei miei pensieri e sentimenti dopo che ho guardato un film. In inglese direi che ho avuto una ‘reazione’ al film e che dopo questa prima reazione ho ‘riflettuto’ sul film, sulle mie emozioni e su i miei pensieri. Ci ho pensato e ripensato.
Le parole reazione e riflettere sono adatte , appropriate in questo contesto? io avrei scritto: il film ha suscitato in me delle emozioni sulle quali ho riflettuto molto.
suscitare un particolare stato d'animo: tristezza, felicità, tenerezza / scatenare delle sensazioni positive / il film mi ha trasmesso delle sensazioni positive / la mia prima impressione è stata positiva = invece di reazione
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Italiano
Voglio raccontarvi dei miei pensieri e sentimenti dopo che ho guardato un film. In inglese direi che ho avuto una ‘reazione’ al film e che dopo questa prima reazione ho ‘riflettuto’ sul film, sulle mie emozioni e su i miei pensieri. Ci ho pensato e ripensato.
Le parole reazione e riflettere sono adatte , appropriate in questo contesto? io avrei scritto: il film ha suscitato in me delle emozioni sulle quali ho riflettuto molto.
suscitare un particolare stato d'animo: tristezza, felicità, tenerezza / scatenare delle sensazioni positive / il film mi ha trasmesso delle sensazioni positive / la mia prima impressione è stata positiva = invece di reazione
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Italiano
a te...informazioni è plurale. devi usare hanno: queste informazioni mi hanno aiutato molto
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Qualcuno può controllare la mia ricetta, per favore? Prendere mezza foglia di alga nori e posi...
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
- La musica dell'antica Roma, Egitto, o Grecia.. Questo tipo di musica mi fa apprezzare la bellezza...
- Qualcuno può rispondere a questo esercizio pf? Infine, procedi secondo il modello es : Credere ...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
- come si chiama un esercizio fisico senza usare nessun attrezzo?
Domande Recenti
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Queste due frasi sono entrambe corrette: “Si è rivelato un buon amico” e “si è rivelato essere ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.