Question
Aggiornato il
2 lug 2022
- Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Coreano
Domande Giapponese
〜てでも
訂正してください。
彼女と付き合いたくて彼女はデートにうるさい友達を連れて行っても構いない。
たとえ家族に見捨てられても彼女と結婚して彼女の地元に引っ越したい。
〜てでも
訂正してください。
彼女と付き合いたくて彼女はデートにうるさい友達を連れて行っても構いない。
たとえ家族に見捨てられても彼女と結婚して彼女の地元に引っ越したい。
訂正してください。
彼女と付き合いたくて彼女はデートにうるさい友達を連れて行っても構いない。
たとえ家族に見捨てられても彼女と結婚して彼女の地元に引っ越したい。
Risposte
2 lug 2022
Domanda in primo piano
- Giapponese
下の文は問題ありません。
たとえ家族に見捨てられても、
の後に「、」を付けると、より分かりやすいでしょう。
上の文は、ほんの少し分かりにくいです。
・「付き合いたくて」より、この文章では「〜から」「〜ので」を使った方が、より分かりやすいと思います。
・私達のデート!に彼女の友達「が」「来る」の方が自然だと思います。
・デートに対してうるさい(意見が多い)友達なのか?
ただ、うるさい(声が大きい、又は、お喋りな)友達なのか?
[彼女と付き合いたいから彼女がデートに、うるさい(お喋りな)友達を連れて来ても構わない。]
デートに、の後ろに「、」を打ちます。
デートに対して、厳しい意見を持っている友達ならば、
[彼女と付き合いたいので彼女がデートにうるさい友達を、連れて来ても構わない。]
デートにうるさい友達を、の後ろに「、」を打ちます。
「私は構わない」と「私は」を入れても良いでしょう。もちろん入れなくても充分、分かりますが、より分かりやすいです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
下の文は問題ありません。
たとえ家族に見捨てられても、
の後に「、」を付けると、より分かりやすいでしょう。
上の文は、ほんの少し分かりにくいです。
・「付き合いたくて」より、この文章では「〜から」「〜ので」を使った方が、より分かりやすいと思います。
・私達のデート!に彼女の友達「が」「来る」の方が自然だと思います。
・デートに対してうるさい(意見が多い)友達なのか?
ただ、うるさい(声が大きい、又は、お喋りな)友達なのか?
[彼女と付き合いたいから彼女がデートに、うるさい(お喋りな)友達を連れて来ても構わない。]
デートに、の後ろに「、」を打ちます。
デートに対して、厳しい意見を持っている友達ならば、
[彼女と付き合いたいので彼女がデートにうるさい友達を、連れて来ても構わない。]
デートにうるさい友達を、の後ろに「、」を打ちます。
「私は構わない」と「私は」を入れても良いでしょう。もちろん入れなくても充分、分かりますが、より分かりやすいです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
- Giapponese
努力されていますね。‼️
素晴らしい👏です。
ますます頑張ってください。
「構いません」
「構わない」です。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
- Qual è la differenza tra 訂正 e 添削 ?
- Qual è la differenza tra 訂正 e 修正 e 添削 ?
- Qual è la differenza tra 訂正 e 添削 ?
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.