Question
Aggiornato il
16 lug 2022
- Inglese (Regno Unito)
- Filipino Quasi esperto
-
Olandese (Belgio)
-
Francese (Francia)
-
Giapponese
Domande Giapponese
作った文を見て欲しい(ちょっと怖いけどある動画からみて、面白いって思った)
これ想像してみて、夜中に外で歩いて、怪しく苦しんでいる声を聞こえた。道の右側である廊下があった、その道を通って人間らしい姿があった。暗い隙間で睨んでる姿があって、自分が気になってしまったので明らかに確認したいって自分が考えました。もっと近づいて超ショックなものだったので大パニックしてしまった。5分が経つと、主人公は落ち着いて緊急連絡用番号を電話かけて通報することにしました。
問題、なんで驚いたのでしょうか?
答えは、睨んでる人ではない、その姿は垂れる遺体のだったんだ。
作った文を見て欲しい(ちょっと怖いけどある動画からみて、面白いって思った)
これ想像してみて、夜中に外で歩いて、怪しく苦しんでいる声を聞こえた。道の右側である廊下があった、その道を通って人間らしい姿があった。暗い隙間で睨んでる姿があって、自分が気になってしまったので明らかに確認したいって自分が考えました。もっと近づいて超ショックなものだったので大パニックしてしまった。5分が経つと、主人公は落ち着いて緊急連絡用番号を電話かけて通報することにしました。
問題、なんで驚いたのでしょうか?
答えは、睨んでる人ではない、その姿は垂れる遺体のだったんだ。
これ想像してみて、夜中に外で歩いて、怪しく苦しんでいる声を聞こえた。道の右側である廊下があった、その道を通って人間らしい姿があった。暗い隙間で睨んでる姿があって、自分が気になってしまったので明らかに確認したいって自分が考えました。もっと近づいて超ショックなものだったので大パニックしてしまった。5分が経つと、主人公は落ち着いて緊急連絡用番号を電話かけて通報することにしました。
問題、なんで驚いたのでしょうか?
答えは、睨んでる人ではない、その姿は垂れる遺体のだったんだ。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
@yesu_desu んーオリジナルがわからないのであってないかもしれませんが・・
作った文を見てください。(ちょっと怖いけどある動画を見て興味が湧いたので・・)
想像してみてください。夜中に外を歩いていたら、怪しげな苦しんでいる声が聞こえた。道の右側に狭い路地があり、その奥の暗い狭いところに人のような姿あり、睨んでいるように見える。気になって、確認しようと思った。もっと近づくと、あまりのショックでパニックになった。5分後にやっと、緊急連絡用番号に電話をかけて通報しました。
問題です。どうして驚いたと思いますか?
答えは睨んでいたのは人ではなく、遺体がぶら下がっていたからです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Filipino Quasi esperto
- Giapponese
- Inglese (Regno Unito)
- Filipino Quasi esperto
- Giapponese
妻が私の作った文を"ダメ出し"し、「」の中を書き直したので参考にしてください。
道の右側に狭い路地があり、その奥の暗い狭いところに人のような姿「が」あり、睨んでいるように見える。
答えは、「人が睨んでいたのではなく」、遺体がぶら下がっていたからです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito)
- Filipino Quasi esperto
@harupyon タメ出しって?、はい分からいました!最初から見て姿(が)ありって思ったけど僕は違うかって思った、うーん、最後のは、動詞+たのではなくってあまり使わらないから覚えておいてます!小説とかでよく見えるので使えばいいですね、でもタメ口や普段の会話だと、あまり使わないかな
まあ、またありがとうございます!
まあ、またありがとうございます!
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.