Question
Aggiornato il
10 ago

  • Spagnolo (Spagna)
  • Giapponese
Domande Giapponese

西片ってホントいい反応するわー。
This comes from a manga where a boy, 西片, always gets made fun of by a girl.
I understand this means something like: "西片, your reactions are so good!"
My problem is the grammar:

1. って with the name of a person, does it mean the same as the particle は?
2. Why ほんとう instead of ほんとうに?
3. How can いい be used with a verb? I would understand いい反応, but I don’t understand いい反応する…
Thank you!


西片ってホントいい反応するわー。
Es de un manga donde una chica se está siempre burlando de un chico. Creo que significa, más o menos “¡西片, tus reacciones son tan buenas!"
Mi problema es que no entiendo la gramática:

1. って con un nombre propio, significa lo mismo que la partículaは?
2. ¿Por qué usa ほんとう en vez de ほんとうに?
3. ¿Cómo puede usarse いい con un verbo? Entiendo いい反応, pero no entiendoいい反応する…

¡Gracias!

Risposte
Condividi questa domanda
Leggi ulteriori commenti

  • Giapponese

  • Spagnolo (Spagna)

  • Spagnolo (Spagna)

  • Spagnolo (Spagna)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
西片ってホントいい反応するわー。
This comes from a manga where a boy, 西片, always gets made fun of by a girl.
I understand this means something like: "西片, your reactions are so good!"
My problem is the grammar:

1.	って with the name of a person, does it mean the same as the particle は?
2.	Why ほんとう instead of ほんとうに?
3.	How can いい be used with a verb? I would understand いい反応, but I don’t understand いい反応する…
Thank you!


西片ってホントいい反応するわー。
Es de un manga donde una chica se está siempre burlando de un chico. Creo que significa, más o menos “¡西片, tus reacciones son tan buenas!"
Mi problema es que no entiendo la gramática:

1.	って con un nombre propio, significa lo mismo que la partículaは?
2.	¿Por qué usa ほんとう en vez de ほんとうに?
3.	¿Cómo puede usarse いい con un verbo? Entiendo いい反応, pero no entiendoいい反応する…

¡Gracias!
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Previous question/ Next question