Question
Aggiornato il
1 ott 2022
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Francese (Francia)
Domande Francese (Francia)
several (EN) = "plusieurs", "quelques", ou les deux ?
Et pour "some time", si on dit "quelque temps" ? Sinon, quels sont les expressions les plus courants pour dire ça ?
Et pour "sometimes" et "sometime" ?
ex.
I need some time to think this over.
She can look tired sometimes.
This film will be out sometime next week.
N'hésitez pas à donner des exemples. Merci beaucoup !
several (EN) = "plusieurs", "quelques", ou les deux ?
Et pour "some time", si on dit "quelque temps" ? Sinon, quels sont les expressions les plus courants pour dire ça ?
Et pour "sometimes" et "sometime" ?
ex.
I need some time to think this over.
She can look tired sometimes.
This film will be out sometime next week.
N'hésitez pas à donner des exemples. Merci beaucoup !
Et pour "some time", si on dit "quelque temps" ? Sinon, quels sont les expressions les plus courants pour dire ça ?
Et pour "sometimes" et "sometime" ?
ex.
I need some time to think this over.
She can look tired sometimes.
This film will be out sometime next week.
N'hésitez pas à donner des exemples. Merci beaucoup !
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Francese (Francia)
Several = plusieurs
Quelques would be translated by “a few”.
Some time = quelque temps or un certain temps or even just “du/de temps”
Sometimes/sometime = parfois or des fois.
In you example, some time is translated by “de temps”
J’ai besoin de temps pour réfléchir à cela.
Elle peut paraître fatiguée parfois.
Le film sort la semaine prochaine (we don’t really use that expression in French, we would just say next week).
- Cinese semplificato (Mandarino)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- Que veut dire " Photo non contractuelle."?
- S'il vous plaît. Quelle est la forme correcte? bon dimanche ou bonne dimanche?
- Est-ce que tu dis: "cette année" ou "cet année"? Parce que j'ai étudié que c'est toujours conson...
- "Je les aime" or "Je les aimes" ? "Je les ai aimés" or "Je les ai aimé" ?
- Est-ce que cette phrase est correcte ? "J'espère que toi et ta famille vous portez bien !"
Newest Questions (HOT)
- È "buongiorno" usato come ciao? Solamente "good morning"? Scusa per mio difettoso l'italiano
- Hi! I am getting mixed messages about what preposition to use when talking about seasons of the y...
- Hi,cosa si dice in this sens in italiano?? for example in terms of ranking in terme in italiano c...
- I asked chatGPT about the difference between "comprendere" and "capire". I responded like this: ...
- Da dove derivano le moderne parole italiane?
Domande Recenti
- "dal 2013 al 2016" Why there is "dal" but not "dalle" or "dai"?
- “questo contenuto che viene memorizzato da uno studente che ha sempre imparato lingua straniera s...
- Estou adicionando recrutadores italianos na minha rede linkedin, a frase abaixo está bem escrita ...
- Queste frasi sono corretto? Hai risposto a il tuo professore? ——Have you responded to your profes...
- vorrei espressioni alternative o idiomatiche a "sono pieno"
Previous question/ Next question