Question
Aggiornato il
1 ott 2022
- Inglese (Stati Uniti)
-
Italiano
-
Filipino
-
Portoghese (Portogallo)
Domande Malay
For my son to use playing football with local Malaysian kids, can you please tell me what he can say to his friends in Malay?
(1) pass!!
(2) I’m open!
(3) good one! Great! (Or the equivalent of “bravo!”)
Welcome anything else you suggest he can say to be friendly 😊for him to integrate with the local Malaysian kids.
Thanks!🙏🏻
For my son to use playing football with local Malaysian kids, can you please tell me what he can say to his friends in Malay?
(1) pass!!
(2) I’m open!
(3) good one! Great! (Or the equivalent of “bravo!”)
Welcome anything else you suggest he can say to be friendly 😊for him to integrate with the local Malaysian kids.
Thanks!🙏🏻
(1) pass!!
(2) I’m open!
(3) good one! Great! (Or the equivalent of “bravo!”)
Welcome anything else you suggest he can say to be friendly 😊for him to integrate with the local Malaysian kids.
Thanks!🙏🏻
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Malay
1. Just say pass no worries.
2. Aku kosong! (I'm empty/open/free) or Aku free!
3. Cantik ah! Baik ah! Nice ah!
Most Malaysians understand English.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Malay
Great - terbaik, mantap
Give it to me - bagi aku
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
@nwazq many thanks! 🙏🏻 Yes some of the kids speak a little bit of English, but most of them can’t speak to my son so I want him to feel a bit more integrated on the pitch.
As I’m learning bahasa from DuoLingo, which is Indonesian based (malay not available), can I ask you on the use of aku vs saya? Aku is informal I understand, but is saya still used in daily conversations? (At the shops, street, etc)
As I’m learning bahasa from DuoLingo, which is Indonesian based (malay not available), can I ask you on the use of aku vs saya? Aku is informal I understand, but is saya still used in daily conversations? (At the shops, street, etc)
- Malay
@TryingToLearnMalay
Aku is used between close friends and family around the same age and younger. Never use aku with those older or superior. Use saya instead. If your son is just getting to know a new friend, use saya. Then change to aku when they are comfortable with each other.
Yes, you can use saya when doing daily routines. People would think someone is rude if s/he uses aku. And don't mix aku and saya in your sentences.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Stati Uniti)
@nwazq thanks that’s clear and helpful to know this context.
Then as a new comer to Malaysia, no local friends yet, some neighbors only, trying to speak with locals at restaurants, shops, then I can only use saya at this time. 😺
Then as a new comer to Malaysia, no local friends yet, some neighbors only, trying to speak with locals at restaurants, shops, then I can only use saya at this time. 😺
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
Domande suggerite
- How do you make passive voice sentences in spoken Malay?
- Saya mau tahu apa perbezaan antara [anda, kamu, awak]. 1. Dalam hidup harian, saya boleh guna an...
- what is spoon and fork in Malay?
- adik menyusun buku-buku di atas meja dengan kemas中dengan是为了的意思吗?如果是为什么不用untuk?
- what is the word pregnant in bahasa melayu? hamil or mengandung? and which one is casually/mos...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.