Question
Aggiornato il
12 ott 2022

  • Inglese (Stati Uniti)
  • Giapponese
Domande Giapponese

以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか?

普通は『〜に対して』は『〜に』と同じ意味なのですが、『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味であるというのは本当に意外だと思います。

二つの文:

①『この文の中の「あなた」がこの人の死に対して重く捉えていない、もしくは悲しんでいないという印象を受けます。』

②『「たぶん」という副詞に対しては、「〜だろう・でしょう」という推量の言葉で受けます。』

二つ目の文は

https://xn--3kq3hlnz13dlw7bzic.jp/concord/

では書いてありますので、文脈は調べることができます。

Risposte
Condividi questa domanda

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)
Leggi ulteriori commenti

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)

  • Giapponese

  • Inglese (Stati Uniti)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!

Condividi questa domanda
以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか?

普通は『〜に対して』は『〜に』と同じ意味なのですが、『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味であるというのは本当に意外だと思います。

二つの文:

①『この文の中の「あなた」がこの人の死に対して重く捉えていない、もしくは悲しんでいないという印象を受けます。』

②『「たぶん」という副詞に対しては、「〜だろう・でしょう」という推量の言葉で受けます。』

二つ目の文は

https://xn--3kq3hlnz13dlw7bzic.jp/concord/

では書いてありますので、文脈は調べることができます。
domande simili
Domande suggerite
Newest Questions (HOT)
Domande Recenti
Previous question/ Next question